Skaldowie - Zabrońcie kwitnąć kwiatom - traduction des paroles en allemand

Zabrońcie kwitnąć kwiatom - Skaldowietraduction en allemand




Zabrońcie kwitnąć kwiatom
Verbietet den Blumen zu blühen
Czy odnajdziesz jeszcze tamten dom?
Wirst du jenes Haus noch finden?
Nad najcichszą spośród wszystkich rzek?
Am stillsten aller Flüsse?
Widok nieba dobrze ci znajomy
Der Anblick des Himmels, dir wohlbekannt
I tylko tutaj nie ma dzisiaj mnie
Und nur ich bin heute nicht hier
Zabrońcie padać deszczom
Verbietet den Regen zu fallen
Zabrońcie kwitnąć kwiatom
Verbietet den Blumen zu blühen
Zabrońcie ludziom płakać
Verbietet den Menschen zu weinen
W każdy niepogodny dzień
An jedem trüben Tag
Czy odnajdziesz jeszcze tamten dom?
Wirst du jenes Haus noch finden?
Wśród szumiących, rozpłakanych wierzb?
Inmitten rauschender, weinender Weiden?
Czemu furtka teraz już nie skrzypi?
Warum knarrt das Gartentor jetzt nicht mehr?
Choć tyle lat, lecz może poznasz mnie
Nach so vielen Jahren, aber vielleicht erkennst du mich
Zabrońcie padać deszczom
Verbietet den Regen zu fallen
Zabrońcie kwitnąć kwiatom
Verbietet den Blumen zu blühen
Zabrońcie ludziom płakać
Verbietet den Menschen zu weinen
W każdy niepogodny dzień
An jedem trüben Tag
Czy odnajdziesz jeszcze tamten dom?
Wirst du jenes Haus noch finden?
Pośród zbożem kołysanych pól?
Inmitten von wogenden Kornfeldern?
Spójrz, jak wolno wschodzi słońce
Sieh, wie langsam die Sonne aufgeht
To tylko czas cofnięty został tu
Nur die Zeit wurde hier zurückgedreht
Zabrońcie padać deszczom
Verbietet den Regen zu fallen
Zabrońcie kwitnąć kwiatom
Verbietet den Blumen zu blühen
Zabrońcie ludziom płakać
Verbietet den Menschen zu weinen
W każdy niepogodny dzień
An jedem trüben Tag





Writer(s): Andrzej Zielinski, Leszek Antoni Moczulski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.