Skaldowie - Łagodne światło twoich oczu - traduction des paroles en allemand

Łagodne światło twoich oczu - Skaldowietraduction en allemand




Łagodne światło twoich oczu
Sanftes Licht deiner Augen
Łagodne światło Twoich oczu
Sanftes Licht deiner Augen
I rzęs ptaszęce trzepotanie
Und deiner Wimpern vogelgleiches Flattern
Łagodne światło twoich oczu
Sanftes Licht deiner Augen
To zapytanie czy kochanie?
Ist es die Frage, ob Liebe es sei?
Jesienny złoty liść upada
Ein goldenes Herbstblatt fällt
Na nasze troski i kłopoty
Auf unsere Sorgen und Mühen
Liść z wysokiego drzewa spada
Ein Blatt fällt vom hohen Baum
I cały świat się staje złoty
Und die ganze Welt wird golden
Liść z wysokiego drzewa spada
Ein Blatt fällt vom hohen Baum
I cały świat się staje złoty
Und die ganze Welt wird golden
I złoto świeci w twoich dłoniach
Und Gold leuchtet in deinen Händen
I giną w twoich dłoniach cienie
Und Schatten verschwinden in deinen Händen
Jak owoc chłodna w mych ramionach
Wie eine kühle Frucht in meinen Armen
Ty najpiękniejsza wśród jesieni
Du, die Schönste im Herbst
Kropelka deszczu, łza jesieni
Ein Regentropfen, eine Träne des Herbstes
Na twoich włosach, gdy zaświeci
Wenn er in deinem Haar schimmert
To cały świat nam opromieni
Wird er die ganze Welt erhellen
Będzie jak gwiazda wśród zamieci
Wird wie ein Stern im Schneegestöber sein
To cały świat nam opromieni
Wird er die ganze Welt erhellen
Będzie jak gwiazda
Wird wie ein Stern sein
Będzie jak gwiazda
Wird wie ein Stern sein
Będziesz jak gwiazda wśród zamieci
Du wirst wie ein Stern im Schneegestöber sein
Będziesz jak gwiazda wśród zamieci
Du wirst wie ein Stern im Schneegestöber sein
(Będzie jak gwiazda wśród zamieci)
(Wird wie ein Stern im Schneegestöber sein)
(Będzie jak gwiazda wśród zamieci)
(Wird wie ein Stern im Schneegestöber sein)
Będzie jak gwiazda...
Wird wie ein Stern sein...





Writer(s): Andrzej Zielinski, Zbigniew Leonard Jerzyna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.