Paroles et traduction Skaldowie - Łagodne światło twoich oczu
Łagodne światło twoich oczu
Нежный свет твоих глаз
Łagodne
światło
Twoich
oczu
Нежный
свет
твоих
глаз
I
rzęs
ptaszęce
trzepotanie
И
трепет
твоих
ресниц,
Łagodne
światło
twoich
oczu
Нежный
свет
твоих
глаз,
To
zapytanie
czy
kochanie?
Это
вопрос
или
любовь?
Jesienny
złoty
liść
upada
Осенний
золотой
лист
падает
Na
nasze
troski
i
kłopoty
На
наши
печали
и
заботы,
Liść
z
wysokiego
drzewa
spada
Лист
с
высокого
дерева
падает
I
cały
świat
się
staje
złoty
И
весь
мир
становится
золотым.
Liść
z
wysokiego
drzewa
spada
Лист
с
высокого
дерева
падает
I
cały
świat
się
staje
złoty
И
весь
мир
становится
золотым.
I
złoto
świeci
w
twoich
dłoniach
И
золото
сияет
в
твоих
ладонях,
I
giną
w
twoich
dłoniach
cienie
И
исчезают
в
твоих
ладонях
тени.
Jak
owoc
chłodna
w
mych
ramionach
Как
плод,
ты
прохладна
в
моих
объятиях,
Ty
najpiękniejsza
wśród
jesieni
Ты
прекраснейшая
среди
осени.
Kropelka
deszczu,
łza
jesieni
Капля
дождя,
слеза
осени
Na
twoich
włosach,
gdy
zaświeci
На
твоих
волосах,
когда
засияет,
To
cały
świat
nam
opromieni
То
весь
мир
нам
озарит,
Będzie
jak
gwiazda
wśród
zamieci
Будет
как
звезда
среди
метели.
To
cały
świat
nam
opromieni
То
весь
мир
нам
озарит,
Będzie
jak
gwiazda
Будет
как
звезда,
Będzie
jak
gwiazda
Будет
как
звезда.
Będziesz
jak
gwiazda
wśród
zamieci
Будешь
как
звезда
среди
метели,
Będziesz
jak
gwiazda
wśród
zamieci
Будешь
как
звезда
среди
метели,
(Będzie
jak
gwiazda
wśród
zamieci)
(Будет
как
звезда
среди
метели)
(Będzie
jak
gwiazda
wśród
zamieci)
(Будет
как
звезда
среди
метели)
Będzie
jak
gwiazda...
Будет
как
звезда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Zielinski, Zbigniew Leonard Jerzyna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.