Skandaali - Mä en tee mitää - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skandaali - Mä en tee mitää




Mä en tee mitää
Я ничего не делаю
Makaan sohvan pohjal, vedän lonkkaa "hohhoijaa",/
Валяюсь на диване, бездельничаю, "ох-ох-ох",/
heräsin just, mut meen kohta jo goijaa,/ vaik massiiki
Я только проснулся, но скоро снова спать, хоть кошелёк
Pitäs jostai lompakkoo hoitaa,/ ku join taas, mut no jaa,
Нужно бы пополнить, / ведь я снова всё спустил, но да ладно,
Kyllä loma o poikaa,/ raavin vaa munii ja tyydyn
Каникулы - это круто, / я просто ем лапшу и кайфую.
Huokaa,/ nään Janinast unia, tyyny kuolas,/ oon
Вздыхаю, / вижу сны о Янине, слюни на подушке, я
Vaakatasos, kulli taas pysty suoras,/ Muija nalkuttaa,
В горизонтальном положении, а мог бы быть в вертикальном, / Баба ворчит,
Mut ku "ei pysty"...huora,/ polttelen röökii ja
Но когда "не стоит"...шлюха, / Я дым пускаю
Syljeskelen kattoo,/ kaivan mun nenää, nii et kynnet
В потолок, / копаюсь в носу, так что ногти
Veres hajoo,/ en ees aio tehä mitää, oon
Ломаются, / я даже не собираюсь ничего делать, у меня
Sapattivapaal,/ oli aikaa miten paljon vaa, sen skandaali
Выходной, / хоть сколько угодно времени, Скандал его
Tappaa,/ Talos tai puutarhas, radal tai muualla,/ kaljal
Убьёт, / Дома или в саду, на трассе или где угодно, / с пивом
Ja musalla tai vaikkavaa runkkaamal,/ aina meen
И музыкой или даже дрочить, / я всегда
Lupaamaa, et teen vaikken aiokkaa,/ lepuutan aivoja
Обещаю, что сделаю, хоть и не собираюсь, / отдыхаю мозгами,
Ku yhteiskunta painostaa,/
Пока общество давит, /
[Huukki x2:]
[Припев x2:]
en voi tehä duunia mu lepopäivän aikan,/ Ja
Я не могу работать в свой выходной, / И
Uskontoni mukaa mul o lepopäivä aina,/ Tää o gospelii,
По моей вере у меня всегда выходной, / Это госпел,
Puhdast ja hengellistä,/ Kaikki lapset laulaa mukan!
Чистый и духовный, / Все дети поют вместе!
"Mä en tee mitää",/
ничего не делаю", /
surffailen kanavii, ykkösest ysii,/ ysist ykkösee
Я листаю каналы, с первого по девятый, / с девятого на первый
Takasi, paan tyttöset syynii,/ kolmosel chätin läskit tytöt
Обратно, пялюсь на девочек, / на третьем в чате толстые бабы
Ne hyppii,/ muualt tulee kusta Enbusken ja Hyppösen
Прыгают, / по другим каналам сплошь Энкбускены и Хюппёсены,
Tyylii,/ Sit kämmää kaukosäädön sängyn alle "ei
Блин, / кидаю пульт под кровать "чёрт
Saatana",/ nyt mun pitää tsiigaa koko ilta samaa
Возьми", / теперь мне приходится весь вечер смотреть один и тот же
Kanavaa,/ jos vaa jaksas nousta, vois tilaa samal safkaa
Канал, / если бы только подняться, можно было бы заказать шаурмы
Ja,/ päivän pidättelyn jälkee kai kannattas paskantaa,/
И, / после целого дня воздержания, наверное, стоит посрать, /
En millää viittis, aurinkoki paistaa mut oon sisäl silti,/
Но мне так не хочется, солнце светит, а я всё равно дома, /
Pitäs vielä vääntää biisi ilma mitää fiilist,/ mu elämäni
Ещё нужно написать песню без всякого вдохновения, / моя жизнь
On ku pakollinen liian pitkä fiitti,/ jonku kusipään kaa,
Как обязательный слишком длинный фит, / с каким-то мудаком,
Ilma et ees pidän biitist,/ mut se menee ohi, kera TV-
Без капли удовольствия от бита, / но это пройдёт, вместе с телемагазином
Shopi,/ Ja huomenis vois hoitaa canali tai TV1000,/
И завтра можно было бы заняться Canal+ или TV1000, /
Mitä siitä vaikka näin elämä menee ohi,/ ei pleikkaa
Какая разница, всё равно жизнь проходит мимо, / играя в Playstation
Pelatessa elämäänsä kerkee pohtii,/
Не успеешь задуматься о жизни, /
[Huukki x2:]
[Припев x2:]
en voi tehä duunia mu lepopäivän aikan,/ Ja
Я не могу работать в свой выходной, / И
Uskontoni mukaa mul o lepopäivä aina,/ Tää o gospelii,
По моей вере у меня всегда выходной, / Это госпел,
Puhdast ja hengellistä,/ Kaikki lapset laulaa mukan!
Чистый и духовный, / Все дети поют вместе!
"Mä en tee mitää",/
ничего не делаю", /
Vaik pitäs tiskata astioit ja pestä pyykkii huolel,/
Хоть и нужно помыть посуду и постирать бельё, /
Sen voin tehä hyvin huomen, tai ehkä ylihuomen,/
Я могу сделать это и завтра, а может и послезавтра, /
Pölyt pyyhin huoneest ja siivoon sotkut kämpäst,/
Протереть пыль в комнате и убрать весь бардак, /
Ainaki sit jos en koko viikonloppuu pämppää,/
По крайней мере, если я не буду бухать все выходные, /
tarvii vaa aikaa ku naisten kanssa,/ tarvii vaa
Мне нужно только время с девушками, / мне нужна
Naista mua kaikes passaa,/ maailma ei oo kuullu mua
Женщина, которая будет во всём мне угождать, / мир не слыхал
Laiskemmasta,/ vaik oon naisten kanssa, ni haisen
Обо мне более ленивом, / хоть я и с женщинами, но от меня несёт
Paskalt,/ Huomisest en tiedä, vielä tänää en tee mitää,/
Говном, / Что будет завтра - не знаю, сегодня я точно ничего не делаю, /
Ja mu pahasta asennevammasta varmaa rankastaa
И мой хреновый настрой, вероятно, аукнется
Ennen pitkää,/ mut arvatkaa spedet mitä, niinpä! Ei
Мне боком, / но знаете что, плевать! Не
Kiinnosta,/ Markiisi ja Skandaali on aitoi, niitä ei
Интересно, / Markiisi и Skandaali - настоящие, им
Kiinnosta,/ Joten liity meihin, älä vedä vitun kelloos,/
Не интересно, / Так что присоединяйтесь к нам, не заводите чёртов будильник, /
Ala vetää lonkkaa ja elä niinku pellos,/ Jos et toivo
Начните бездельничать и живите как в раю, / Если вы хотите
Muuta vaik just heräsit ku lepoo,/ näil ohjeil voit
Чего-то другого, хотя только что проснулись, / с этими советами вы сможете
Elämästäs tehä piru helppoo,/
Сделать свою жизнь чертовски простой, /
[Huukki x2:]
[Припев x2:]
en voi tehä duunia mu lepopäivän aikan,/ Ja
Я не могу работать в свой выходной, / И
Uskontoni mukaa mul o lepopäivä aina,/ Tää o gospelii,
По моей вере у меня всегда выходной, / Это госпел,
Puhdast ja hengellistä,/ Kaikki lapset laulaa mukan!
Чистый и духовный, / Все дети поют вместе!
"Mä en tee mitää",/
ничего не делаю", /





Writer(s): Skandaali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.