Paroles et traduction Skander - RBG
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitt
liv
har
gått
från
rött
till
blått
till
grått
Моя
жизнь
шла
от
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Mitt
liv
har
gått
från
rött
till
blått
till
grått
Моя
жизнь
шла
от
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Mitt
liv
har
gått
från
rött
till
blått
till
grått
Моя
жизнь
шла
от
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Mitt
liv
har
gått
från
rött
till
blått
till
grått
Моя
жизнь
шла
от
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Ser
färglösa
vyer
av
berglösa
vidder
Вижу
бесцветные
виды
безгорных
просторов
Bergsprängaren
på
max
plockar
bortträngda
minnen
Музыка
на
максимум
вытаскивает
вытесненные
воспоминания
Mitt
hopp
rinner
i
mig
likt
bort
som
torrt
timmer
Моя
надежда
иссякает,
как
сухое
дерево
Rökridån
tjock,
finner
ingen,
ser
ingen
i
vimlet
Дымовая
завеса
густая,
никого
не
нахожу,
никого
не
вижу
в
толпе
Blickar
passerar
parerar
dom
neråt
vad
ska
Взгляды
проходят
мимо,
я
опускаю
их
вниз,
что
они
Dom
ge
mig
jag
ger
dom
mörker
det
skiner
igenom
Могут
мне
дать?
Я
дарю
им
тьму,
она
просвечивает
Hör
dom
tvivlar,
jag
tvivlar
också
men
tar
mig
igenom
Слышу,
как
они
сомневаются,
я
тоже
сомневаюсь,
но
пройду
через
это
Dom
hatar
på
mig
som
jag
bär
palestinasjal
i
Hebron
Они
ненавидят
меня,
как
будто
я
ношу
палестинский
платок
в
Хевроне
Xxxx
jag
solemnly
swear
satan
kom
här
Черт
возьми,
я
торжественно
клянусь,
сатана
пришел
сюда
Välkommen
in
till
vår
värld
det
här
e
härlighet
Добро
пожаловать
в
наш
мир,
это
и
есть
блаженство
Det
här
är
Niblish
allt
vi
har
e
allt
vi
fakking
är
Это
Ниблиш,
все,
что
у
нас
есть,
это
все,
что
мы,
черт
возьми,
есть
Det
här
är
jag
det
är
allt
du
ser
och
allt
det
innebär
Это
я,
это
все,
что
ты
видишь,
и
все,
что
это
значит
Himmel
och
helvete
det
var
en
sinnesfärd
Небеса
и
ад,
это
было
путешествие
разума
Hon
är
mitt
värsta
minne
men
hon
är
minnesvärd
Ты
— мое
худшее
воспоминание,
но
ты
незабываема
Du
kommer
se
när
du
är
fakking
där
Ты
поймешь,
когда,
черт
возьми,
будешь
там
Ögonkontakt
i
timmar
händerna
fastlimmad
Зрительный
контакт
часами,
руки
склеены
Fingrarna
genom
håret
pussar
som
plåster
på
såren
Пальцы
в
твоих
волосах,
поцелуи
как
пластырь
на
ранах
Hon
kan
stoppa
tiden
och
definiera
åren
Ты
можешь
остановить
время
и
определить
годы
Kärlek-
svårt
att
få
den
men
kan
förstå
mig
på
den
Любовь
— трудно
ее
получить,
но
я
могу
ее
понять
Är
fast
i
gråzonen
om
vi
inte
kommer
nå
den
Я
застрял
в
серой
зоне,
если
мы
ее
не
достигнем
Bara
sanning
jag
vet
att
du
vet
det
Только
правда,
я
знаю,
что
ты
знаешь
это
Krävs
mer
än
ord
krävs
handling
hon
vet
att
jag
vet
det
Нужно
больше,
чем
слова,
нужны
действия,
ты
знаешь,
что
я
знаю
это
Har
skrivit
spaltmeter
ord
blir
till
antikviteter
Написал
километры
слов,
они
становятся
антиквариатом
Folk
lägger
vikten
vid
skit
yani
formaliteter
Люди
придают
значение
ерунде,
то
есть
формальностям
Sveket
svider
innuti,
bättre
med
mitt
team
bredvid
Предательство
жжет
внутри,
лучше
с
моей
командой
рядом
Fem
och
lite
Tennessee
nummer
sju
flaskan
svart
nästan
slut
yani
natt
Пять
и
немного
Теннесси,
седьмая
бутылка,
черная,
почти
пустая,
то
есть
ночь
Vi
bar
på
något
djup
föll
ändå
lika
platt
Мы
несли
что-то
глубокое,
но
все
равно
упали
плашмя
Mitt
liv
har
gått
från
rött
till
blått
till
grått
Моя
жизнь
шла
от
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Mitt
liv
har
gått
från
rött
till
blått
till
grått
Моя
жизнь
шла
от
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Mitt
liv
har
gått
från
rött
till
blått
till
grått
Моя
жизнь
шла
от
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Mitt
liv
har
gått
från
rött
till
blått
till
grått
Моя
жизнь
шла
от
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Rött
till
blått
till
grått
От
красного
к
синему,
к
серому
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albin Hallberg, Skander Johan El Hajjam
Album
Hon
date de sortie
10-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.