Paroles et traduction Skank - A Cerca
Fazendo
cerca
na
Fazenda
do
Rosário
Building
a
fence
on
Rosário's
Farm
Resto
de
toco
velho
mandado
pelo
vigário
From
scraps
of
old
wood
sent
by
the
vicar
Meu
camarada,
eu
moro
aqui
do
lado
My
friend,
I
live
next
door
O
terreno
que
tu
cerca
já
tá
cercado
The
land
you're
fencing
is
already
fenced
Não
entendi
a
assertiva
do
compadre
I
don't
understand
your
claim,
my
friend
Se
é
lei
chama
o
doutor
If
it's
a
legal
matter,
get
a
lawyer
Se
é
milagre
chama
o
padre
If
it's
a
miracle,
get
a
priest
É
muito
simples,
tu
veja
ali
na
frente
It's
very
simple,
look
over
there
Tá
vendo
o
laranjal,
minha
cerca
passa
rente
See
the
orange
grove,
my
fence
runs
right
along
it
Terequitem,
ô
pra
cá
você
não
vem
Hedgehog,
you're
not
coming
over
here
Terequitem,
que
eu
conserto
a
ti
também
Hedgehog,
I'll
fix
you
too
Terequitem,
ô
pra
cá
você
não
vem,
Hedgehog,
you're
not
coming
over
here
Terequitem,
te
prego
um
prego
também.
Hedgehog,
I'll
hammer
a
nail
into
you
too
Que
dia
quente,
tem
feito
muito
calor
What
a
hot
day,
it's
been
very
hot
Daqui
há
pouco,
meu
vizinho
vê
um
disco
voador
In
a
little
while,
my
neighbor
sees
a
flying
saucer
Se
visse
até
pedia
para
descer
If
he
saw
it,
he'd
ask
it
to
come
down
Quem
sabe
se
um
marciano
Perhaps
a
Martian
Consegue
te
esclarecer
Can
set
you
straight
Ó
meu
compadre,
cê
tá
vendo
assombração
Oh
my
friend,
you're
seeing
ghosts
Cê
num
e
advogado,
cê
num
é
tabelião
You're
not
a
lawyer,
you're
not
a
notary
Nem
por
isso
eu
deixei
de
fazer
o
justo
But
that
didn't
stop
me
from
doing
the
right
thing
Se
o
sujeito
enxerga
torto
If
the
guy
is
wrong
O
direito
dá
um
susto
The
law
will
give
him
a
scare
Terequitem,
ô
pra
cá
você
não
vem
Hedgehog,
you're
not
coming
over
here
Terequitem,
que
eu
conserto
a
ti
também
Hedgehog,
I'll
fix
you
too
Terequitem,
ô
pra
cá
você
não
vem,
Hedgehog,
you're
not
coming
over
here
Terequitem,
te
prego
um
prego
também.
Hedgehog,
I'll
hammer
a
nail
into
you
too
Tu
cerca
a
terra,
tu
cerca
até
o
mundo
You
fence
the
land,
you
fence
the
world
Então
cerca
tua
filha,
toda
noite
aqui
no
fundo
So
fence
your
daughter,
she's
here
every
night
Pois
te
conto
um
segredo
Let
me
tell
you
a
secret
Cê
não
conta
pra
ninguém
Don't
tell
anyone
Andam
vendo
tua
mulher
They're
seeing
your
wife
Com
o
dono
do
armazém
With
the
owner
of
the
grocery
store
Maledicência,
eu
já
tó
acostumado
Gossip,
I'm
used
to
it
Até
dizem
que
o
senhor
é
incapacitado
They
even
say
that
you're
impotent
Eu
tomo
chuva,
tomo
ar
puro
de
manhã
I
go
out
in
the
rain,
I
get
fresh
air
in
the
morning
Minha
saúde
é
de
ferro,
pergunte
pra
sua
irmã
I'm
as
healthy
as
an
ox,
ask
your
sister
Nunca
se
está
a
salvo
da
falação
alheia
One
is
never
safe
from
gossip
Eis
que
um
tipo
parvo
vem
falar
na
minha
oreia
So,
an
imbecile
comes
to
whisper
in
my
ear
Martelo
prego,
torniquete
com
serrote
Hammer,
nail,
turnstile
with
hacksaw
Acerca
de
homem
cego,
quem
tem
vista
dá
o
mote
Regarding
a
blind
man,
the
sighted
one
gives
the
cue
Terequitem,
ô
pra
cá
você
não
vem
Hedgehog,
you're
not
coming
over
here
Terequitem,
que
eu
conserto
a
ti
também
Hedgehog,
I'll
fix
you
too
Terequitem,
ô
pra
cá
você
não
vem,
Hedgehog,
you're
not
coming
over
here
Terequitem,
te
prego
um
prego
também.
Hedgehog,
I'll
hammer
a
nail
into
you
too
Terequitem,
ô
pra
cá
você
não
vem
Hedgehog,
you're
not
coming
over
here
Terequitem,
que
eu
conserto
a
ti
também
Hedgehog,
I'll
fix
you
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Eduardo Fagundes Ama, Samuel Rosa
Album
Calango
date de sortie
15-10-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.