Skank - Calipsoê - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skank - Calipsoê




Calipsoê
Calipsoê
Foi a barra que desmaiou
The bar passed out
Ainda nem clareou
It wasn't even dawn
De repente te vi socar
Suddenly I saw you hitting
A sandália no chão
The sandal on the floor
Essa noite que me salvou
That night saved me
Vou casar com alguém
I will marry someone
Ê por baixo do pano
Ê under the cloth
No final do ano
At the end of the year
Ou no ano que vem
Or next year
Ê por baixo da ponte água fresca passa
Ê under the bridge fresh water flows
Ê por cima da cabeça, avião
Ê over the top of your head, an airplane
Ê por baixo da saia, a seda e a graça
Ê under your skirt, the silk and grace
E a febre de cada coração
And the fever of the heart
Ê por dentro da caixa preta tudo vive
Ê inside the black box everything lives
Ê por fora dessa dor, verão
Ê outside of this pain, only summer
Ê por mim não largava o amor que um dia eu tive
Ê I wouldn't give up the love that I once had
Ê por fora a canção da solidão
Ê outside the song of loneliness
Mas quando o sol deixar meu jardim florido
When the sun makes my garden bloom
Eu vou perguntar se ela me quer
I will go there and ask if you want me
Ê quando o perigoso amor me der abrigo
Ê when dangerous love gives me shelter
Vou subindo nas águas da maré (ê!)
I will climb the waters of the tide (ê!)
Ê por dentro da caixa preta tudo vive
Ê inside the black box everything lives
Ê por fora dessa dor, verão
Ê outside of this pain, only summer
Ê por mim não largava o amor que um dia eu tive
Ê I wouldn't give up the love that I once had
Ê por fora a canção da solidão
Ê outside the song of loneliness
Ê coqueiro na areia balança o corpo
Ê coconut palm on the sand swaying its body
Ê menina que me balança mais
Ê girl that makes me sway more
Ê ronco das estrelas que me leva embora
Ê rumble of the stars taking me away
Ê silêncio do mundo que me traz (é!)
Ê silence of the world bringing me (is!)
Foi a barra que desmaiou
The bar passed out
Ainda nem clareou
It wasn't even dawn
De repente te vi socar
Suddenly I saw you hitting
A sandália no chão
The sandal on the floor
Essa noite que me salvou
That night saved me
Vou casar com alguém
I will marry someone
Ê por baixo do pano
Ê under the cloth
No final do ano
At the end of the year
Ou no ano que vem
Or next year
Mas quando o sol deixar meu jardim florido
When the sun makes my garden bloom
Eu vou perguntar se ela me quer
I will go there and ask if you want me
Ê quando o perigoso amor me der abrigo
Ê when dangerous love gives me shelter
Vou subindo nas águas da maré (ei!)
I will climb the waters of the tide (ei!)
Ê por dentro da caixa preta tudo vive
Ê inside the black box everything lives
Ê por fora dessa dor, verão
Ê outside of this pain, only summer
Ê por mim não largava o amor que um dia eu tive
Ê I wouldn't give up the love that I once had
Ê por fora a canção da solidão
Ê outside the song of loneliness
Ê coqueiro na areia balança o corpo
Ê coconut palm on the sand swaying its body
Ê menina que me balança mais
Ê girl that makes me sway more
Ê ronco das estrelas que me leva embora
Ê rumble of the stars taking me away
Ê silêncio do mundo que me traz
Ê silence of the world bringing me
Foi a barra que desmaiou
The bar passed out
Ainda nem clareou
It wasn't even dawn
De repente te vi socar
Suddenly I saw you hitting
A sandália no chão
The sandal on the floor
Essa noite que me salvou
That night saved me
Vou casar com alguém
I will marry someone
Ê por baixo do pano
Ê under the cloth
No final do ano
At the end of the year
Ou no ano que vem
Or next year
Ay mamá, qué eso todo es
Ay mamá, qué eso todo es
Tiembla como estrellas
Tiembla como estrellas
La canción que me diste hoy
La canción que me diste hoy
Hoy yo quiero decirla
Hoy yo quiero decirla
Cuando el este en mi corazón
Cuando el este en mi corazón
Levanta a su bandera
Levanta a su bandera
Fue la ciudad entera
Fue la ciudad entera
Una cordillera de canto y pasión
Una cordillera de canto y pasión





Writer(s): Samuel Rosa De Alvarenga, Francisco Eduardo Amaral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.