Skank - Maquinarama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skank - Maquinarama




Maquinarama
The Mechanical
Motorista, siga aquela lua, aquela placa, aquela seta, aquela rua
Driver, follow that moon, that sign, that arrow, that road
Pois a minha sorte não é tão certa como a sua, mas atravessa esse beco e continua
For my luck is not as certain as yours, but go through that alley and keep going
Motorista siga aquela moça, corpo de seda e coração de louça
Driver, follow that girl, body of silk and heart of porcelain
Abaixe o rádio para que ela me ouça, e guarde meus sonhos em sua bolsa
Turn down the radio so that she can hear me, and keep my dreams in your bag
Motorista, siga aquela lua, aquela placa, aquela seta, aquela rua
Driver, follow that moon, that sign, that arrow, that road
Pois a minha sorte não é tão certa como a sua, mas atravessa esse beco e continua
For my luck is not as certain as yours, but go through that alley and keep going
Olha artista, é depois da reta, até depois de ter sua missão completa
Look, artist, it's after the straight, even after your mission is complete
Depois de ver que não houve meta, que a felicidade é Deus que soletra
After seeing that there was no goal, that happiness is God who spells
Eu sei que essa vida contém cenas de perplexidade
I know that this life contains scenes of perplexity
Esse filme, pensando bem, é impróprio para qualquer idade
This film, thinking about it, is inappropriate for any age
Na esquina me dois minutos para roubar à ela beijos curtos
On the corner, give me two minutes to steal short kisses from her
Que o amor derruba viadutos, e vai e vem com seus modos brutos
For love knocks down viaducts, and comes and goes with its raw ways
Agora siga, pegue aquela pista, não vou voltar ainda tendo em vista
Now go, take that track, I won't be back even though
Que a confusão humana se tornou ilícita, chora e se emociona e posa pra revista
That the human confusion has become illicit, cries and gets emotional and poses for the magazine
Olha artista, é depois da reta, até depois de ter sua missão completa
Look, artist, it's after the straight, even after your mission is complete
Depois de ver que não houve meta, que a felicidade é Deus que soletra
After seeing that there was no goal, that happiness is God who spells
Eu sei que essa vida contém cenas de perplexidade
I know that this life contains scenes of perplexity
Esse filme, pensando bem, é impróprio para qualquer idade
This film, thinking about it, is inappropriate for any age
Motorista, siga aquela lua, aquela placa, aquela seta, aquela rua
Driver, follow that moon, that sign, that arrow, that road
Pois a minha sorte não é certa como a sua, mas atravessa esse beco e continua
For my luck is not as good as yours, but go through that alley and keep going
Eu sei que essa vida contém cenas de perplexidade
I know that this life contains scenes of perplexity
Esse filme, pensando bem, é impróprio para qualquer idade
This film, thinking about it, is inappropriate for any age





Writer(s): Samuel Rosa De Alvarenga, Francisco Eduardo Amaral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.