Paroles et traduction Skank - Sem Terra - Ao Vivo
Sem Terra - Ao Vivo
Landless - Live
Aurili
bon
bonga
Aurili
bon
bonga
A
cobra
vai
pular
The
snake
will
jump
Aurili
bon
bonga
Aurili
bon
bonga
Permiso,
ê
Excuse
me,
hey
Aurili
bon
bonga
Aurili
bon
bonga
A
cobra
vai
pular
The
snake
will
jump
Aurili
bon
bonga
Aurili
bon
bonga
Permiso,
ê
Excuse
me,
hey
Tenente
Gama
estará
na
barra
do
Brooklin
atento
Lieutenant
Gama
will
be
alert
at
the
Brooklin
bar
Zé
da
Navalha
na
boca
do
rio
Urutu
Zé
da
Navalha
at
the
mouth
of
the
Urutu
river
Quatro
patrulhas
vão
cobrindo
os
quatrorizonte
Four
patrols
are
covering
the
four
horizons
Nego
DJ
Adílio
leva
o
rádio
Nego
DJ
Adílio
carries
the
radio
Eles
pitimbam,
negarfam,
então
hão
de
ter
They
whistle,
they
deny,
so
they
will
have
Bate
o
bongô,
drum
machine,
bate
o
xequerê
Hit
the
bongo,
drum
machine,
hit
the
shekere
Batecumã
nego
véi
de
guerra
Batecumã
old
black
man
of
war
Colono
branco
e
a
lua
estratagema
White
settler
and
the
moon
stratagem
Aurilibilim
bajé
pajé
pai
chamou
Aurilibilim
bajé
pajé
father
called
No
cabo
do
teletrônico
mensageou
On
the
teletronic
cable
he
messaged
Na
terra
dos
sem-terra
In
the
land
of
the
landless
A
barra
vai
pesar
The
bar
will
weigh
Quem
ignora
erra
He
who
ignores
errs
Quem
quer
ignorar
Who
wants
to
ignore
Sofrer
o
baque
todos
eles
já
sofreram
They
have
all
suffered
the
blow
No
Paraná,
no
Pará,
no
Espírito
Santo
In
Paraná,
in
Pará,
in
Espírito
Santo
Bate
imigrante
nego
véi
de
guerra
Hit
immigrant
old
black
man
of
war
Quebratabaque
o
atraso,
o
quebranto
Quebratabaque
the
delay,
the
breakdown
Aurilibilim
bajé
pajé
pai
chamou
Aurilibilim
bajé
pajé
father
called
No
cabo
do
teletrônico
mensageou
On
the
teletronic
cable
he
messaged
Na
terra
dos
sem-terra
In
the
land
of
the
landless
A
barra
vai
pesar
The
bar
will
weigh
Quem
ignora
erra
He
who
ignores
errs
Quem
quer
ignorar
Who
wants
to
ignore
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
Oh,
c'est
le
votre
assassin
qui
vous
mâche,
qui
vous
prend
Oh,
it's
your
assassin
who
chews
you,
who
takes
you
Puis
surtout,
mes
amis,
quand
ça
tape
moi
je
m′éteins
And
above
all,
my
friends,
when
it
hits,
I
go
out
Mais
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
Mais
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
Oh,
c′est
le
votre
assassin
qui
vous
mâche,
qui
vous
prend
Oh,
it's
your
assassin
who
chews
you,
who
takes
you
Mes
amis,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
My
friends,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
Tenente
Gama
estará
na
barra
do
Brooklin
atento
Lieutenant
Gama
will
be
alert
at
the
Brooklin
bar
Zé
da
Navalha
na
boca
do
rio
Urutu
Zé
da
Navalha
at
the
mouth
of
the
Urutu
river
Quatro
patrulhas
vão
cobrindo
os
quatrorizonte
Four
patrols
are
covering
the
four
horizons
Nego
DJ
Adílio
leva
o
rádio
Nego
DJ
Adílio
carries
the
radio
Eles
pitimbam,
negarfam,
então
hão
de
ter
They
whistle,
they
deny,
so
they
will
have
Bate
o
bongô,
drum
machine,
bate
o
xequerê
Hit
the
bongo,
drum
machine,
hit
the
shekere
Batecumã
nego
véi
de
guerra
Batecumã
old
black
man
of
war
Colono
branco
e
a
lua
estratagema
White
settler
and
the
moon
stratagem
Aurilibilim
bajé
pajé
pai
chamou
Aurilibilim
bajé
pajé
father
called
No
cabo
do
teletrônico
mensageou
On
the
teletronic
cable
he
messaged
Na
terra
dos
sem-terra
In
the
land
of
the
landless
A
barra
vai
pesar
The
bar
will
weigh
Quem
ignora
erra
He
who
ignores
errs
Quem
quer
ignorar
Who
wants
to
ignore
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
Oh,
c′est
le
votre
assassin
qui
vous
mâche,
qui
vous
prend
Oh,
it's
your
assassin
who
chews
you,
who
takes
you
Puis
surtout,
mes
amis,
quand
ça
tape
moi
je
m'éteins
And
above
all,
my
friends,
when
it
hits,
I
go
out
Mais
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
Mais
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
Oh,
c'est
le
votre
assassin
qui
vous
mâche,
qui
vous
prend
Oh,
it's
your
assassin
who
chews
you,
who
takes
you
Mes
amis,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
My
friends,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
aujourd'hui
Aurili
bon
bonga
Aurili
bon
bonga
A
cobra
vai
pular
The
snake
will
jump
Aurili
bon
bonga
Aurili
bon
bonga
Permiso,
ê
Excuse
me,
hey
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
oui-oui
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
oui-oui
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
Bye-ba-bye,
ba-bye,
ba-bye-bye
Bye-ba-bye,
ba-bye,
ba-bye-bye
Bye-ba-bye,
ba-bye,
ba-bye-bye
Bye-ba-bye,
ba-bye,
ba-bye-bye
Na
terra
dos
sem-terra
In
the
land
of
the
landless
A
barra
ja
pesou
The
bar
has
weighed
Quem
ignora
erra
He
who
ignores
errs
Quem
ignora
errou
Who
ignores
erred
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
Na
terra
dos
sem-terra
In
the
land
of
the
landless
A
barra
ja
pesou
The
bar
has
weighed
Quem
ignora
erra
He
who
ignores
errs
Quem
ignora
errou
Who
ignores
erred
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c′est
la
vie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Rosa De Alvarenga, Francisco Eduardo Amaral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.