Skank - Sul da América - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skank - Sul da América




Sul da América
Southern America
Sol nasceu
The sun has risen
Ninguém que eu saiba morreu
No one I know died
Nem ninguém me viu embaixo
Nor did anyone see me down there
no riacho
Just at the stream
Sul da América
Southern America
Um ponto luminoso
A luminous point
Entre milhões um ponto
Amongst millions one point over there
Chamado amor
Called love
Aurora joga o anzol sobre nós
Dawn casts its line over us
Vamos cantar o amor do sol
Let's sing the sun's love
O sol que volta no varal
The sun returning on the clothesline
Do horizonte extenso, nacional
From the wide, national horizon
Pedimos o fim da guerra civil
We ask for the end of the civil war
Pedimos e podemos isso
We ask for it and we can do it
Pedimos um café pra tocar
We ask for a coffee to play
Pedimos no Brasil
We ask for faith in Brazil
Sol nasceu
The sun has risen
Ninguém que eu saiba morreu
No one I know died
Nem ninguém me viu embaixo
Nor did anyone see me down there
no riacho
Just at the stream
É tanta cidade que eu passei
There are so many cities I passed through
É tanto nome que não lembrei
There are so many names I didn't remember
É mágoa antiga que eu não rezei
There is old pain I didn't pray about
Pra não voltar nessa hora boreal
So as not to return at this aurora borealis
muito tempo que eu na estrada
I've been on the road for a long time
vi planícies ensolaradas
I've seen sun-drenched plains
vi baías, rios, planaltos
I've seen bays, rivers, plateaus
E todo amor é salto vertical, ê vertical
And every love is a vertical leap
Sol nasceu, sol nasceu
The sun has risen, the sun has risen
Ninguém que eu saiba morreu
No one I know died
Nem ninguém me viu embaixo
Nor did anyone see me down there
no riacho
Just at the stream
Um dia isso vai ter que passar
One day this will have to pass
Um dia eu volto pro meu lugar
One day I'll return to my place
sempre alguém a nos esperar
There is always someone waiting for us
Um dia eu volto pra
One day I'll return over there
Dormindo no chão do aeroporto
Sleeping on the airport floor
Como se eu fora um poeta morto
As if I were a dead poet
Aero acesa a minha esperança
Airport, my hope is lit
Que hoje me alcança, diagonal, diagonal
Which today reaches me, diagonal, diagonal
Sol nasceu
The sun has risen
Ninguém que eu saiba morreu
No one I know died
Nem inguém me viu embaixo
Nor did anyone see me down there
no riacho
Just at the stream
Sul da América
Southern America
Um ponto luminoso
A luminous point
Entre milhões um ponto
Amongst millions one point over there
Chamado amor
Called love
Chamado amor
Called love
Chamado amor
Called love
Chamado uh uh
Called uh uh yeah
Chamado uh uh
Called uh uh
Chamado uh uh
Called uh uh yeah
Chamado uh uh
Called uh uh
Uh uh
Uh uh yeah
Chamado uh uh
Called uh uh
Chamado uh uh
Called uh uh yeah
Chamado uh uh
Called uh uh
Uh uh
Uh uh yeah
Chamado uh uh
Called uh uh





Writer(s): Samuel Rosa De Alvarenga, Francisco Eduardo Amaral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.