Paroles et traduction Skank - Sul da América
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol
nasceu
Взошло
солнце,
Ninguém
que
eu
saiba
morreu
Никто,
насколько
я
знаю,
не
умер,
Nem
ninguém
me
viu
lá
embaixo
И
никто
не
видел
меня
там,
внизу,
Só
no
riacho
Только
в
ручье.
Sul
da
América
Юг
Америки,
Um
ponto
luminoso
Светлая
точка,
Entre
milhões
um
ponto
lá
Среди
миллионов
одна
точка
там,
Chamado
amor
Называемая
любовью.
Aurora
joga
o
anzol
sobre
nós
Заря
забрасывает
удочку
на
нас,
Vamos
cantar
o
amor
do
sol
Давай
воспоем
любовь
солнца,
O
sol
que
volta
no
varal
Солнце,
которое
возвращается
на
веревке,
Do
horizonte
extenso,
nacional
Бескрайнего,
национального
горизонта.
Pedimos
o
fim
da
guerra
civil
Мы
просим
конца
гражданской
войны,
Pedimos
e
podemos
isso
Мы
просим
и
можем
это
сделать,
Pedimos
um
café
pra
tocar
Мы
просим
чашечку
кофе,
чтобы
играть,
Pedimos
fé
no
Brasil
Мы
просим
веры
в
Бразилию.
Sol
nasceu
Взошло
солнце,
Ninguém
que
eu
saiba
morreu
Никто,
насколько
я
знаю,
не
умер,
Nem
ninguém
me
viu
lá
embaixo
И
никто
не
видел
меня
там,
внизу,
Só
no
riacho
Только
в
ручье.
É
tanta
cidade
que
eu
já
passei
Столько
городов
я
уже
прошел,
É
tanto
nome
que
não
lembrei
Столько
имен
я
не
запомнил,
É
mágoa
antiga
que
eu
não
rezei
Столько
старых
обид,
о
которых
я
не
молился,
Pra
não
voltar
nessa
hora
boreal
Чтобы
не
возвращаться
в
этот
северный
час.
Há
muito
tempo
que
eu
tô
na
estrada
Я
давно
в
дороге,
Já
vi
planícies
ensolaradas
Видел
солнечные
равнины,
Já
vi
baías,
rios,
planaltos
Видел
заливы,
реки,
плоскогорья,
E
todo
amor
é
salto
vertical,
ê
vertical
И
всякая
любовь
— это
вертикальный
прыжок,
эй,
вертикальный.
Sol
nasceu,
sol
nasceu
Взошло
солнце,
взошло
солнце,
Ninguém
que
eu
saiba
morreu
Никто,
насколько
я
знаю,
не
умер,
Nem
ninguém
me
viu
lá
embaixo
И
никто
не
видел
меня
там,
внизу,
Só
no
riacho
Только
в
ручье.
Um
dia
isso
vai
ter
que
passar
Однажды
это
должно
пройти,
Um
dia
eu
volto
pro
meu
lugar
Однажды
я
вернусь
на
свое
место,
Há
sempre
alguém
a
nos
esperar
Всегда
есть
кто-то,
кто
нас
ждет,
Um
dia
eu
volto
pra
lá
Однажды
я
вернусь
туда.
Dormindo
no
chão
do
aeroporto
Сплю
на
полу
аэропорта,
Como
se
eu
fora
um
poeta
morto
Словно
мертвый
поэт,
Aero
acesa
a
minha
esperança
Аэро
освещает
мою
надежду,
Que
hoje
me
alcança,
diagonal,
diagonal
Которая
сегодня
достигает
меня,
по
диагонали,
по
диагонали.
Sol
nasceu
Взошло
солнце,
Ninguém
que
eu
saiba
morreu
Никто,
насколько
я
знаю,
не
умер,
Nem
inguém
me
viu
lá
embaixo
И
никто
не
видел
меня
там,
внизу,
Só
no
riacho
Только
в
ручье.
Sul
da
América
Юг
Америки,
Um
ponto
luminoso
Светлая
точка,
Entre
milhões
um
ponto
lá
Среди
миллионов
одна
точка
там,
Chamado
amor
Называемая
любовью,
Chamado
amor
Называемая
любовью,
Chamado
amor
Называемая
любовью,
Chamado
uh
uh
iê
Называемая
ух
ух
ие,
Chamado
uh
uh
Называемая
ух
ух,
Chamado
uh
uh
iê
Называемая
ух
ух
ие,
Chamado
uh
uh
Называемая
ух
ух,
Chamado
uh
uh
Называемая
ух
ух,
Chamado
uh
uh
iê
Называемая
ух
ух
ие,
Chamado
uh
uh
Называемая
ух
ух,
Chamado
uh
uh
Называемая
ух
ух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Rosa De Alvarenga, Francisco Eduardo Amaral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.