Paroles et traduction Skank - Um Dia Qualquer (Ensaio)
Um Dia Qualquer (Ensaio)
A Day like Any Other (Rehearsal)
Na
espuma
das
ondas
as
meninas
se
lançam
The
girls
throw
themselves
into
the
foamy
waves
As
cadeiras
redondas
onde
as
ondas
se
amansam
The
round
chairs
where
the
waves
become
tame
Todo
dia
é
na
praia,
todo
minuto
é
pra
um
Every
day
is
at
the
beach,
every
minute
is
for
one
Todo
dia
é
do
tempo,
o
tempo
todo,
tempo
algum
Every
day
is
time,
all
the
time,
no
time
at
all
Eu
passei
lá
na
vila,
é,
ela
é
de
Vila
Isabel
I
passed
by
the
village,
yes,
she
is
from
Vila
Isabel
Meu
nego,
meu
jongo,
hoje
eu
chego
na
Barra
do
Céu
My
dude,
my
jongo,
today
I'm
arriving
at
Barra
do
Céu
Você
me
entenda,
dança
de
Oxum
é
assim
Understand
me,
the
dance
of
Oxum
is
like
this
Se
joga
no
mundo,
cai
nas
ondas
e
volta
pra
mim
Throw
yourself
into
the
world,
fall
into
the
waves
and
come
back
to
me
Hoje
é
final
de
século,
hoje
é
um
dia
qualquer
Today
is
the
end
of
the
century,
today
is
a
day
like
any
other
Você
vai
ao
cinema
ou
toma
um
foguete,
ou
toma
um
café
You
go
to
the
cinema
or
take
a
rocket,
or
have
a
coffee
Hoje
bobagem,
drama,
hoje
é
um
dia
comum
Today
is
nonsense,
drama,
today
is
an
ordinary
day
Você
deita
na
cama
com
os
pés
no
século
21
You
lie
in
bed
with
your
feet
in
the
21st
century
Então
corre
pra
ver,
então
fica
pra
ver
So
run
to
see,
so
stay
to
see
Então
corre
pra
ver
beleza
do
mundo
descer
So
run
to
see
the
beauty
of
the
world
come
down
Então
corre
pra
ver,
então
fica
pra
ver
So
run
to
see,
so
stay
to
see
Então
corre
pra
ver
beleza
do
mundo
descer
So
run
to
see
the
beauty
of
the
world
come
down
Toda
rua
começa
onde
acaba
meu
mal
Every
street
begins
where
my
evil
ends
De
conversa
em
conversa,
eu
já
passei
da
capital
From
conversation
to
conversation,
I've
already
passed
the
capital
Era
um
filme
domingo,
cenas
do
paraíso
It
was
a
movie
on
Sunday,
scenes
from
paradise
Eu
só
guardo
o
que
me
ensinou
que
tocar
é
preciso
I
only
keep
what
taught
me
that
it's
necessary
to
play
Eu
passei
lá
na
vila,
é
de
Vila
Isabel
I
stopped
by
the
village,
it's
from
Vila
Isabel
Meu
nego,
meu
jongo,
hoje
eu
chego
na
Barra
do
Céu
My
dude,
my
jongo,
today
I'm
arriving
at
Barra
do
Céu
Você
me
entenda,
dança
de
Oxum
é
assim
Understand
me,
the
dance
of
Oxum
is
like
this
Se
voltar
no
mundo,
cai
nas
ondas
e
volta
pra
mim
If
you
return
to
the
world,
fall
into
the
waves
and
come
back
to
me
Hoje
é
final
de
século,
hoje
é
um
dia
qualquer
Today
is
the
end
of
the
century,
today
is
a
day
like
any
other
Você
vai
ao
cinema
ou
toma
um
foguete,
ou
toma
um
café
You
go
to
the
cinema
or
take
a
rocket,
or
have
a
coffee
Hoje
bobagem,
drama,
hoje
é
um
dia
comum
Today
is
nonsense,
drama,
today
is
an
ordinary
day
Você
deita
na
cama
com
os
pés
no
século
21
You
lie
in
bed
with
your
feet
in
the
21st
century
Então
corre
pra
ver,
então
fica
pra
ver
So
run
to
see,
so
stay
to
see
Então
corre
pra
ver
beleza
do
mundo
descer
So
run
to
see
the
beauty
of
the
world
come
down
Então
corre
pra
ver,
então
fica
pra
ver
So
run
to
see,
so
stay
to
see
Então
corre
pra
ver
beleza
do
mundo
descer
So
run
to
see
the
beauty
of
the
world
come
down
Então
corre
pra
ver,
então
fica
pra
ver,
ô
So
run
to
see,
so
stay
to
see,
oh
Então
corre
pra
ver
beleza
do
mundo
descer
So
run
to
see
the
beauty
of
the
world
come
down
Então
corre
pra
ver,
então
fica
pra
ver
So
run
to
see,
so
stay
to
see
Então
corre
pra
ver
beleza
do
mundo
descer
So
run
to
see
the
beauty
of
the
world
come
down
Então
corre
pra
ver,
então
fica
pra
ver
So
run
to
see,
so
stay
to
see
Então
corre
pra
ver
beleza
do
mundo
descer
So
run
to
see
the
beauty
of
the
world
come
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.