Skank - É uma Partida de Futebol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skank - É uma Partida de Futebol




É uma Partida de Futebol
It's a Football Match
Ô, bola na trave não altera o placar
Oh, the ball on the crossbar doesn't change the score
Bola na área sem ninguém pra cabecear
Ball in the box with no one to head it
Bola na rede pra fazer o gol
Ball in the net to score the goal
Quem não sonhou em ser um jogador de futebol?
Who hasn't dreamed of being a soccer player?
A bandeira no estádio é um estandarte
The flag in the stadium is a banner
Flâmula pendurada na parede do quarto
Pennant hanging on the bedroom wall
Distintivo na camisa do uniforme
Badge on the uniform shirt
Que coisa linda, é uma partida de futebol
What a beautiful thing, it's a football match
Began, began
Began, began
Posso morrer pelo meu time
I can die for my team
Se ele perder, que dor, imenso crime
If it loses, what pain, immense crime
Posso chorar se ele não ganhar
I can cry if it doesn't win
Mas se ele ganhar, não adianta
But if it wins, it doesn't matter
Não garganta que não pare de berrar
There is no throat that doesn't stop yelling
A chuteira veste o descalço
The cleat fits the bare foot
O tapete da realeza é verde
The carpet of royalty is green
Olhando para a bola eu vejo o sol
Looking at the ball I see the sun
O que está rolando agora é uma partida de futebol
What's going on now is a football match
O meio campo é o lugar dos craques
Midfield is the place for the aces
Que vão levando o time todo pro ataque
Who are taking the whole team to the attack
O centroavante, o mais importante
The center forward, the most important
Que emocionante é uma partida
How exciting it is a match
De futebol, eeh!
Of soccer, yeah!
O goleiro é um homem de elástico
The goalkeeper is a rubber man
Os dois zagueiros tem a chave do cadeado
The two defenders have the key to the lock
Os laterais fecham a defesa
The full-backs close the defense
Mas que beleza é uma partida de futebol
But how beautiful is a football match
Ô, bola na trave não altera o placar
Oh, the ball on the crossbar doesn't change the score
Bola na área sem ninguém pra cabecear
Ball in the box with no one to head it
Bola na rede pra fazer o gol
Ball in the net to score the goal
Quem não sonhou em ser um jogador de futebol?
Who hasn't dreamed of being a soccer player?
O meio campo é o lugar dos craques
Midfield is the place for the aces
Que vão levando o time todo pro ataque
Who are taking the whole team to the attack
O centroavante, o mais importante
The center forward, the most important
Que emocionante, é uma partida
How exciting, it's a match
De futebol, yeah!
Of soccer, yeah!
Eu falei, o gol, quis ser um jogador de futebol?
I said, the goal, did I want to be a soccer player?
Fazer o gol, o gol!
Score the goal, the goal!





Writer(s): De Alvarenga Samuel Rosa, Gomes Dos Reis Jose Fernando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.