Skarface - 80 à Paris - traduction des paroles en anglais

80 à Paris - Skarfacetraduction en anglais




80 à Paris
80s in Paris
Mais ou est-il le bon temps du changement,
Where are those good old days of change, my love,
Le temps ou tous ensembles on prenait du bon temps?
When we all had such a good time together?
Et que reste-t-il des années 80,
And what remains of the 80s, sweetheart,
Ou toutes les tribus marchaient au meme refrain mutin?
When all the tribes marched to the same rebellious tune?
Je m'en souviens aussi bien que d'hier,
I remember it as if it were yesterday, darling,
Tous d'une meme culture et nous étions fiers
All of one culture, and we were so proud.
C'est main dans la main qu'on paraient aux pépins
Hand in hand, we dealt with the hard times, my dear,
Et c'est dans la joie qu'on s'faisait de nouveaux copains
And we made new friends with joy in our hearts.
Le luco, bonsergent St-mich et les halles,
Le Luco, Bonsergent, St-Mich, and Les Halles, honey,
Places de ralliement r jamais sans égales
Gathering places, never equalled.
Il est bien loin le temps ou la lune était notre
Long gone are the days when the moon was ours, my love,
Et qu'la politique était l'affaire des beaufs
And politics was for squares.
Car aujourd'hui quoi qu'on veuille c'est fini
Because today, whatever we want, it's over, sweetheart,
Les médias nous on donné une image trop jaunie
The media have given us too yellowed an image.
Meme dans nos propres rangs on se rentre dedans
Even within our own ranks, we fight each other, darling,
Le mouvement d'la jeunesse n'est plus que faux semblant pédant
The youth movement is nothing but a pedantic sham.





Writer(s): Frederic Radet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.