Skavlyn - Değer Bilmez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skavlyn - Değer Bilmez




Değer Bilmez
Worthless
Yaklaşan bir acıydın ve bilemediğin kadar
You were an approaching pain, more than you could know,
Yalan dolan dolu herşeyi bak bilemediğin kadar
Everything was full of lies and deceit, more than you could know.
Neden bilmiyorum düşünmediğim anlar bana zarar
I don't know why, the moments I don't think about you hurt me.
Karar vermem gerekirken onca bahaneleri falan
When I needed to decide, all those excuses and such...
Hayat ince bi çizgiyken anlatamam gerçeği bu
Life is a thin line, I can't explain, this is the truth.
Bakışları belli etmez kalbindeki gerçeği dur
Your gaze doesn't reveal the truth in your heart, stop it.
Kitaplarda yazmıyodun boş yerede bakmıyodun
You weren't written in books, you weren't looking in vain.
Caddelerde gezindim ki onca yolda görmüyodun
I wandered the streets, I didn't see you on all those roads.
Aklımdaki düşünceler düşmek bilmeyen bi döngü
The thoughts in my mind are a never-ending loop.
Bende maviliğimle gözükmeyen birde örtüydüm
I was a veil, my blueness unseen.
Kim yolunda gitmiyorki bilinmeyen bu yolda
Who isn't lost on this unknown road?
İnancımız vardı elbet bekleyişin sonunda
We had faith, of course, at the end of the waiting.
Çokta değil belki biraz geçmiş oldu zamandan
Not much, maybe a little time has passed.
Ne fark eder olmuş olan olduğunda zamanla
What difference does it make when what's done is done, over time?
Ben bugünümü hatırlarım dünlerimi örnek alarak
I remember my today, taking my yesterdays as examples.
Büyük bir felaket gibiydi onuda ben örnek alamam
It was like a great disaster, I can't take that as an example either.
Gördüklerimdende ne kaldı yarın
What's left of what I've seen tomorrow?
Göremediklerimde aklım ama boş ver ama yol ver
What I haven't seen is on my mind, but never mind, let it go.
Bize bakan bu kem gözler
These evil eyes looking at us.
Gördüklerimdende ne kaldı yarın
What's left of what I've seen tomorrow?
Göremediklerimde aklım ama boş ver ama yol ver
What I haven't seen is on my mind, but never mind, let it go.
Bize bakan bu kem gözler
These evil eyes looking at us.
Açıp şarkımı dinlerken hatırlardın dimi
You would remember when you listened to my song, wouldn't you?
Bir telefon kadar yakınken ben duymazdın demi
When I was as close as a phone call, you wouldn't hear me, would you?
Arada birde yazmak gelirken aklıma vazgeçerim
Sometimes, when writing comes to mind, I give up.
Umut dediğin nedir bilmemem ben gelmişimdir görmezden
I don't know what hope is, I've come to ignore it.
Yıkık dökük bir binayım yerle birde kaybolan
I'm a dilapidated building, lost in the rubble.
Kibir dolu bakışlarla hafızalara kaydolan
Recorded in memories with arrogant looks.
Bu değilmiydi yanlışlara her defada inanan
Wasn't this the one who always believed in mistakes?
Göz kapaklarım acırdı anlatmaktan uyumam
My eyelids ached from explaining, I can't sleep.
Değer bilmez beşer tavırları bir gariptir hali
The ungrateful human's behavior is strange.
Bende tavrı koyduğumda değişirler yani
When I take a stand, they change, I mean.
Ama kayık çıktı yola durmak bilmez alim
But the boat set sail, the wise man knows no stopping.
Kendi gözlerimle şahit olduğum bir çok olay bana kafi
Many events I've witnessed with my own eyes are enough for me.
Çığlıkların yetmediği yer kalbim olmalı
Where screams are not enough, my heart must be.
Bende denize aşığım ama benide boğmadı
I'm in love with the sea too, but it didn't drown me.
Nedendir şiirlerle doluyken aklım
Why is my mind full of poems?
Ateşe verdim düşüncelerimi şimdi kimdir haklı
I set my thoughts on fire, now who is right?
Gördüklerimdende ne kaldı yarın
What's left of what I've seen tomorrow?
Göremediklerimde aklım ama boş ver ama yol ver
What I haven't seen is on my mind, but never mind, let it go.
Bize bakan bu kem gözler
These evil eyes looking at us.
Gördüklerimdende ne kaldı yarın
What's left of what I've seen tomorrow?
Göremediklerimde aklım ama boş ver ama yol ver
What I haven't seen is on my mind, but never mind, let it go.
Bize bakan bu kem gözler
These evil eyes looking at us.





Writer(s): Skavlyn Abakaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.