Paroles et traduction Skavlyn - Değer Bilmez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaklaşan
bir
acıydın
ve
bilemediğin
kadar
You
were
an
approaching
pain,
more
than
you
could
know,
Yalan
dolan
dolu
herşeyi
bak
bilemediğin
kadar
Everything
was
full
of
lies
and
deceit,
more
than
you
could
know.
Neden
bilmiyorum
düşünmediğim
anlar
bana
zarar
I
don't
know
why,
the
moments
I
don't
think
about
you
hurt
me.
Karar
vermem
gerekirken
onca
bahaneleri
falan
When
I
needed
to
decide,
all
those
excuses
and
such...
Hayat
ince
bi
çizgiyken
anlatamam
gerçeği
bu
Life
is
a
thin
line,
I
can't
explain,
this
is
the
truth.
Bakışları
belli
etmez
kalbindeki
gerçeği
dur
Your
gaze
doesn't
reveal
the
truth
in
your
heart,
stop
it.
Kitaplarda
yazmıyodun
boş
yerede
bakmıyodun
You
weren't
written
in
books,
you
weren't
looking
in
vain.
Caddelerde
gezindim
ki
onca
yolda
görmüyodun
I
wandered
the
streets,
I
didn't
see
you
on
all
those
roads.
Aklımdaki
düşünceler
düşmek
bilmeyen
bi
döngü
The
thoughts
in
my
mind
are
a
never-ending
loop.
Bende
maviliğimle
gözükmeyen
birde
örtüydüm
I
was
a
veil,
my
blueness
unseen.
Kim
yolunda
gitmiyorki
bilinmeyen
bu
yolda
Who
isn't
lost
on
this
unknown
road?
İnancımız
vardı
elbet
bekleyişin
sonunda
We
had
faith,
of
course,
at
the
end
of
the
waiting.
Çokta
değil
belki
biraz
geçmiş
oldu
zamandan
Not
much,
maybe
a
little
time
has
passed.
Ne
fark
eder
olmuş
olan
olduğunda
zamanla
What
difference
does
it
make
when
what's
done
is
done,
over
time?
Ben
bugünümü
hatırlarım
dünlerimi
örnek
alarak
I
remember
my
today,
taking
my
yesterdays
as
examples.
Büyük
bir
felaket
gibiydi
onuda
ben
örnek
alamam
It
was
like
a
great
disaster,
I
can't
take
that
as
an
example
either.
Gördüklerimdende
ne
kaldı
yarın
What's
left
of
what
I've
seen
tomorrow?
Göremediklerimde
aklım
ama
boş
ver
ama
yol
ver
What
I
haven't
seen
is
on
my
mind,
but
never
mind,
let
it
go.
Bize
bakan
bu
kem
gözler
These
evil
eyes
looking
at
us.
Gördüklerimdende
ne
kaldı
yarın
What's
left
of
what
I've
seen
tomorrow?
Göremediklerimde
aklım
ama
boş
ver
ama
yol
ver
What
I
haven't
seen
is
on
my
mind,
but
never
mind,
let
it
go.
Bize
bakan
bu
kem
gözler
These
evil
eyes
looking
at
us.
Açıp
şarkımı
dinlerken
hatırlardın
dimi
You
would
remember
when
you
listened
to
my
song,
wouldn't
you?
Bir
telefon
kadar
yakınken
ben
duymazdın
demi
When
I
was
as
close
as
a
phone
call,
you
wouldn't
hear
me,
would
you?
Arada
birde
yazmak
gelirken
aklıma
vazgeçerim
Sometimes,
when
writing
comes
to
mind,
I
give
up.
Umut
dediğin
nedir
bilmemem
ben
gelmişimdir
görmezden
I
don't
know
what
hope
is,
I've
come
to
ignore
it.
Yıkık
dökük
bir
binayım
yerle
birde
kaybolan
I'm
a
dilapidated
building,
lost
in
the
rubble.
Kibir
dolu
bakışlarla
hafızalara
kaydolan
Recorded
in
memories
with
arrogant
looks.
Bu
değilmiydi
yanlışlara
her
defada
inanan
Wasn't
this
the
one
who
always
believed
in
mistakes?
Göz
kapaklarım
acırdı
anlatmaktan
uyumam
My
eyelids
ached
from
explaining,
I
can't
sleep.
Değer
bilmez
beşer
tavırları
bir
gariptir
hali
The
ungrateful
human's
behavior
is
strange.
Bende
tavrı
koyduğumda
değişirler
yani
When
I
take
a
stand,
they
change,
I
mean.
Ama
kayık
çıktı
yola
durmak
bilmez
alim
But
the
boat
set
sail,
the
wise
man
knows
no
stopping.
Kendi
gözlerimle
şahit
olduğum
bir
çok
olay
bana
kafi
Many
events
I've
witnessed
with
my
own
eyes
are
enough
for
me.
Çığlıkların
yetmediği
yer
kalbim
olmalı
Where
screams
are
not
enough,
my
heart
must
be.
Bende
denize
aşığım
ama
benide
boğmadı
I'm
in
love
with
the
sea
too,
but
it
didn't
drown
me.
Nedendir
şiirlerle
doluyken
aklım
Why
is
my
mind
full
of
poems?
Ateşe
verdim
düşüncelerimi
şimdi
kimdir
haklı
I
set
my
thoughts
on
fire,
now
who
is
right?
Gördüklerimdende
ne
kaldı
yarın
What's
left
of
what
I've
seen
tomorrow?
Göremediklerimde
aklım
ama
boş
ver
ama
yol
ver
What
I
haven't
seen
is
on
my
mind,
but
never
mind,
let
it
go.
Bize
bakan
bu
kem
gözler
These
evil
eyes
looking
at
us.
Gördüklerimdende
ne
kaldı
yarın
What's
left
of
what
I've
seen
tomorrow?
Göremediklerimde
aklım
ama
boş
ver
ama
yol
ver
What
I
haven't
seen
is
on
my
mind,
but
never
mind,
let
it
go.
Bize
bakan
bu
kem
gözler
These
evil
eyes
looking
at
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skavlyn Abakaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.