Skavlyn - Dram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skavlyn - Dram




Dram
Драма
Görünmeyen bir çok olay beni benden aldı
Множество невидимых событий отняли меня у меня самого,
Kör oldularını fark etmeleri çokta geçmi oldu
Они слишком поздно поняли, что ослепли.
Yaşattıklarınla anılırlar ki bilirlerde bunu
Их запомнят по тому, что они сделали, и они это знают,
Bende unutmam hiç birşeyi görürler'de bunu
И я ничего не забуду, они тоже это увидят.
Şimdi gördüğüm ki onca şeyden ibaretti herşey
Теперь я вижу, что всё это было ничем,
Yalanları diz çökerken aklı nerdeydi ki bilmem
Где был их разум, когда их ложь была разоблачена?
Zaman belki maf ederken hayatı çalarken emekleri
Время, возможно, прощает, но жизнь крадёт их труды,
Onlara bakarken kör olmaya çalışan beyinleri
Глядя на них, их мозг пытается ослепнуть.
Ücra köşelerde kalbin derinliklerinde belki hayatı
В далёких уголках, в глубине сердца, возможно, жизнь,
Kapıyı çalıp içeri girdim garip bakan adamlar
Я постучал в дверь и вошёл, странно смотрящие люди,
Güneşin altında eriyen kalıplar
Формы, тающие под солнцем,
Birer birer yok olurken izliyodum uzaktan
Я наблюдал издалека, как они исчезали один за другим.
Kafam dağıdık toplamam gereken bi kaç kırıntı
Мои мысли рассеяны, мне нужно собрать несколько осколков,
Yaram kabuk tutar çünkü biraz kırıldım
Моя рана заживёт, потому что я немного сломлен,
Yaklaşan kıyametin yok olan ben yangınıydım
Я был пламенем приближающегося конца света,
Bırakta yanılayım bırakta duymayayım
Оставь меня гореть, оставь меня в покое.
Beni öyle bırakırken bana öyle bakıyorken uzaklaştım
Ты оставил меня, глядя на меня таким взглядом, я ушёл,
Herşeyden yangın yeriydi bunu bilipte gitmen
Всё было охвачено огнём, ты знал это и всё равно ушёл.
Beni öyle bırakırken bana öyle bakıyorken uzaklaştım
Ты оставил меня, глядя на меня таким взглядом, я ушёл,
Herşeyden yangın yeriydi bunu bilipte gitmen
Всё было охвачено огнём, ты знал это и всё равно ушёл.
İçim daraldı birazda gökyüzüne bakmalıydım
Мне стало тяжело, нужно было посмотреть на небо,
Karanlık olan her birşeyden artık kaçmalıydım
Я должен был бежать от всего тёмного,
Değişen onca şeye ragmen hala hayattayım
Несмотря на все изменения, я всё ещё жив,
Beklemenin anlamı yokken ümidin içindeyim
Я полон надежды, хотя ждать бессмысленно.
Zafer belki yakında belki uzakta
Победа, возможно, близко, а может быть, и далеко,
Yürüyorum bu yolda ama onlarca tuzak var
Я иду по этой дороге, но здесь так много ловушек,
Hangi birinin engelini atlamam gerekli
Какое препятствие мне нужно преодолеть?
Yada düşünmemem için artık unutmam gerekli
Или мне нужно забыть, чтобы больше не думать.
Kendi kendime birşeyler yapmak için uğraşırdım
Я пытался сделать что-то сам,
Dram kokan hayatları yarının umutları olmak
Драматичные жизни, чтобы стать надеждой завтрашнего дня,
İçin çaba harcayan birinin akılları
Умы того, кто старался ради этого,
Ne kadar çok muhtaçtı bunca inançları
Как сильно нуждались они в этой вере.
Değer verdiğin tüm herşey değerini bitirdiğinde
Когда всё, что ты ценишь, теряет свою ценность,
Görmen gerekenlere bakıp öyle geçtiğinde
Когда ты видишь то, что должен увидеть, и проходишь мимо,
Bilki hatrı kalmamıştır oyalanmam gerekmiyor
Знай, что воспоминаний не осталось, мне не нужно медлить,
Nefret ettiğim ne varki artık gerekmiyor
Что я ненавидел? Больше нет нужды.
Beni öyle bırakırken bana öyle bakıyorken uzaklaştım
Ты оставил меня, глядя на меня таким взглядом, я ушёл,
Herşeyden yangın yeriydi bunu bilipte gitmen
Всё было охвачено огнём, ты знал это и всё равно ушёл.
Beni öyle bırakırken bana öyle bakıyorken uzaklaştım
Ты оставил меня, глядя на меня таким взглядом, я ушёл,
Herşeyden yangın yeriydi bunu bilipte gitmen
Всё было охвачено огнём, ты знал это и всё равно ушёл.





Writer(s): Skavlyn Abakaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.