Skavlyn - Fırtına - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Skavlyn - Fırtına




Fırtına
Sturm
Ateş Düştüğü Yeri Yakarmış ki Ben Ateştim
Feuer verbrennt den Ort, an dem es fällt, und ich war das Feuer
Düştüğüm yerdin ama ama Nerdeydin
Du warst der Ort, an dem ich fiel, aber wo warst du?
Şimdi öylece baktığın sadece ben endişeyim
Jetzt bist du nur meine Sorge, die ich so betrachte
Yollar uzun bitmeyen bir engel dön gişeyi
Die Wege sind lang, ein endloses Hindernis, dreh um
Yorgun olan duygularım ben değildim
Meine Gefühle waren müde, nicht ich
Anlatacağım bir şey yok anlatacağım çok şey var
Ich habe nichts zu erzählen, ich habe viel zu erzählen
Hangi birinden başlamam için bana vakit ver
Gib mir Zeit, damit ich weiß, wo ich anfangen soll
Çalışır oldu bütüm toplumlar aşk'a nakit len
Alle Gesellschaften arbeiten jetzt für die Liebe, was für ein Bargeld
Zor zamanlar gelip geçerde aklın geçmez
Schwere Zeiten kommen und gehen, aber dein Verstand vergeht nicht
Geçen birşey vardı caddeden geçerde geçmez
Etwas ging vorbei, es ging die Straße entlang, aber es vergeht nicht
Kapkara bir geceydim ve aydınlığına aşinayım
Ich war eine dunkle Nacht und bin deinem Licht vertraut
Bilmediğin kadar izliyorum çünkü karşıdayım
Ich beobachte dich mehr, als du weißt, weil ich gegenüber bin
Bazı şeylerin imkanı yok yerle gök gibi
Manche Dinge sind unmöglich, wie Himmel und Erde
Fırtınalar koparken gelde şimdi gör beni
Während Stürme toben, komm und sieh mich jetzt an
Yarım kalan birşey vardı yarım kaldın
Es gab etwas Unvollendetes, du bliebst unvollendet
Görmek bazen kötüydü bazen iyi çünkü adın kaldı
Manchmal war es schlecht zu sehen, manchmal gut, weil dein Name blieb
Temelleri yanlış olan bir binaydın
Du warst ein Gebäude mit falschen Fundamenten
Bedenlerine verilen artık bu kaçıncı kiraydı
Wie oft wurden ihre Körper schon vermietet?
Bilmiyorum kimin ne olduğunu bu ara
Ich weiß nicht, wer was ist, in letzter Zeit
Herşey kötüleşmiş bıraktığımdan yoktu burda kalan
Alles ist schlechter geworden, seit ich weg bin, hier ist nichts mehr übrig
Kalkıp aynaya bakınca ne gördüğünü anlat ona
Steh auf, schau in den Spiegel und erzähl ihr, was du siehst
Anlayacaktır yada anlayacak mı?
Wird sie es verstehen oder wird sie es verstehen?
Dinlemeden konuşmakmı icadınız kendinizi
Ist es eure Erfindung, zu reden, ohne zuzuhören?
Anlatmak icabınız başka yokmu yarınınız
Müsst ihr euch erklären, habt ihr kein Morgen?
Zaten olan biten buydu vazgeçilmeyen bi döngü
Das ist es, was sowieso passiert ist, ein unvermeidlicher Kreislauf
Birini elde etmek için yalanlarla olan övgü
Lob mit Lügen, um jemanden zu gewinnen
Gören gözün göremeyen bi anı kadar kördüm
Ich war so blind wie ein Moment, den das sehende Auge nicht sehen kann
Yaklaşan bu kıyameti görenlerde öldü
Diejenigen, die diese nahende Apokalypse sahen, sind auch gestorben
Bulutu getirmeyen bu gökyüzüne dargınım
Ich bin wütend auf diesen Himmel, der keine Wolken bringt
Duygularım bir çölde açan yaprak gibi karmaşık
Meine Gefühle sind so verwirrt wie ein Blatt, das in einer Wüste sprießt
Ben zamanın zaman benim önümden geçti
Ich bin die Zeit, die Zeit ist an mir vorbeigezogen
Belki herşey için artık çokmu geçti
Vielleicht ist es für alles schon zu spät





Writer(s): Skavlyn Oktay Abakaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.