Paroles et traduction Skavlyn - Fırtına
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ateş
Düştüğü
Yeri
Yakarmış
ki
Ben
Ateştim
Говорят,
огонь
сжигает
то,
куда
падает.
Что
ж,
я
была
огнем,
Düştüğüm
yerdin
ama
ama
Nerdeydin
Падающим
на
то
место,
где
ты
был.
Но
где
же
ты
был?
Şimdi
öylece
baktığın
sadece
ben
endişeyim
Теперь
ты
просто
смотришь,
и
только
я
полна
тревоги.
Yollar
uzun
bitmeyen
bir
engel
dön
gişeyi
Дороги
длинные,
бесконечная
преграда,
надень
капюшон.
Yorgun
olan
duygularım
ben
değildim
Уставшие
не
мои
чувства,
а
я
сама.
Anlatacağım
bir
şey
yok
anlatacağım
çok
şey
var
Мне
нечего
сказать,
и
в
то
же
время
хочется
рассказать
так
много.
Hangi
birinden
başlamam
için
bana
vakit
ver
Дай
мне
время,
чтобы
решить,
с
чего
начать.
Çalışır
oldu
bütüm
toplumlar
aşk'a
nakit
len
Все
слои
общества
заработали
на
любви,
превратив
ее
в
деньги.
Zor
zamanlar
gelip
geçerde
aklın
geçmez
Тяжелые
времена
приходят
и
уходят,
но
твой
разум
остается
прежним.
Geçen
birşey
vardı
caddeden
geçerde
geçmez
Что-то
прошло
по
улице,
прошло
мимо
и
не
вернулось.
Kapkara
bir
geceydim
ve
aydınlığına
aşinayım
Я
была
кромешной
ночью,
знакома
с
твоей
светлотой.
Bilmediğin
kadar
izliyorum
çünkü
karşıdayım
Наблюдаю
за
тобой
больше,
чем
ты
думаешь,
ведь
я
напротив.
Bazı
şeylerin
imkanı
yok
yerle
gök
gibi
Некоторым
вещам
не
суждено
быть,
как
земле
и
небу.
Fırtınalar
koparken
gelde
şimdi
gör
beni
Бури
разрывают
небо,
посмотри
же
на
меня
сейчас.
Yarım
kalan
birşey
vardı
yarım
kaldın
Что-то
осталось
незаконченным,
ты
остался
половинчатым.
Görmek
bazen
kötüydü
bazen
iyi
çünkü
adın
kaldı
Видеть
тебя
было
больно,
но
порой
и
хорошо,
ведь
осталось
твое
имя.
Temelleri
yanlış
olan
bir
binaydın
Ты
был
зданием
на
шатком
фундаменте.
Bedenlerine
verilen
artık
bu
kaçıncı
kiraydı
Которая
это
аренда,
отданная
твоему
телу?
Bilmiyorum
kimin
ne
olduğunu
bu
ara
Я
не
знаю,
кто
есть
кто
в
последнее
время.
Herşey
kötüleşmiş
bıraktığımdan
yoktu
burda
kalan
Все
стало
хуже,
чем
было,
когда
я
уходила,
здесь
не
осталось
ничего
хорошего.
Kalkıp
aynaya
bakınca
ne
gördüğünü
anlat
ona
Пусть
посмотрит
в
зеркало
и
расскажет
тебе,
что
видит.
Anlayacaktır
yada
anlayacak
mı?
Поймет
ли
он?
Или
нет?
Dinlemeden
konuşmakmı
icadınız
kendinizi
Разве
вы
изобрели
себя
только
для
того,
чтобы
говорить,
не
слушая?
Anlatmak
mı
icabınız
başka
yokmu
yarınınız
Ваша
потребность
— только
высказаться?
Разве
у
вас
нет
другого
завтра?
Zaten
olan
biten
buydu
vazgeçilmeyen
bi
döngü
Вот
и
все,
что
было,
порочный
круг,
от
которого
невозможно
отказаться.
Birini
elde
etmek
için
yalanlarla
olan
övgü
Похвалы,
полные
лжи,
ради
того,
чтобы
заполучить
кого-то.
Gören
gözün
göremeyen
bi
anı
kadar
kördüm
Я
была
так
же
слепа,
как
невидящий
в
момент
прозрения.
Yaklaşan
bu
kıyameti
görenlerde
öldü
Даже
те,
кто
видел
приближающийся
конец
света,
погибли.
Bulutu
getirmeyen
bu
gökyüzüne
dargınım
Я
зла
на
это
небо,
которое
не
принесло
облаков.
Duygularım
bir
çölde
açan
yaprak
gibi
karmaşık
Мои
чувства
запутаны,
словно
листья,
распустившиеся
в
пустыне.
Ben
zamanın
zaman
benim
önümden
geçti
Я
— время,
и
время
прошло
мимо
меня.
Belki
herşey
için
artık
çokmu
geçti
Может
быть,
уже
слишком
поздно
для
всего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skavlyn Oktay Abakaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.