Paroles et traduction Skavlyn - Mekanlar Belli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mekanlar Belli
Места известны
Karalama
yapıyoruz
her
bi
kolda
Мы
делаем
наброски
на
каждой
руке,
Lanetim
üzerine
bro
tek
bi
kolda
Мой
проклятие
на
тебе,
бро,
на
одной
руке.
Bana
bak
koçum
bu
kadar
korkak
olma
Посмотри
на
меня,
братан,
не
будь
таким
трусом,
Ama
fake
atıcak
kadar
düştü
donlar
Но
твои
трусы
упали
настолько
низко,
что
ты
готов
фальшивить.
Tanıyamam
yüzünü
bi
fondeten
dolu
Не
узнаю
твоего
лица,
оно
полно
помадки,
Mekanlar
belli
hep
krallar
olur
Места
известны,
там
всегда
короли,
Tek
tiribe
gir
beni
bi
bekletme
Вступай
в
игру,
не
заставляй
меня
ждать,
Öyle
bir
an
gelir
reddetme
Наступит
такой
момент,
не
отказывайся.
Ciğeri
boş
bunun
ki
zamanım
yok
У
этого
парня
пустые
лёгкие,
у
меня
нет
времени,
Eline
verilen
bu
paranın
ki
hayrı
yok
Нет
никакой
пользы
от
этих
денег,
что
тебе
дали,
Beni
de
tanıyodun
bunun
için
farklı
ol
Ты
же
меня
знал,
поэтому
будь
другим,
Yarama
tuz
basıp
gidemiyon
merzifon
Не
можешь
сыпать
соль
на
мою
рану
и
уходить,
Мерзифон.
Takılıp
akıma
bu
çekiyoruz
aga
dur
Зависаем
в
потоке,
снимаем
это,
ага,
стоп,
Rezaletin
adınada
diyoruzki
tarz
bu
Позор
этот
мы
называем
стилем,
Kara
kalem
yazar
ama
içindede
rap
yok
Пишет
карандашом,
но
внутри
нет
рэпа,
Hard
core
deyince
vassal
vitollo
Когда
говорят
"хардкор",
то
Vassal
Vitollo.
Dengeni
bul
dengeni
kur
Найди
себе
равного,
установи
равновесие,
Hadi
kendini
bul
yada
bekle
kudur
Давай,
найди
себя,
или
жди,
бесись.
Düşme
kuyu
Düşle
Uyu
Bende
buyum
Не
падай
в
колодец,
мечтай,
спи,
вот
такой
я,
İzlemek
huyum
Моя
привычка
- наблюдать.
Dengeni
bul
dengeni
kur
Найди
себе
равного,
установи
равновесие,
Hadi
kendini
bul
yada
bekle
kudur
Давай,
найди
себя,
или
жди,
бесись.
Düşme
kuyu
Düşle
Uyu
Bende
buyum
Не
падай
в
колодец,
мечтай,
спи,
вот
такой
я,
İzlemek
huyum
Моя
привычка
- наблюдать.
Zor
geçerki
zaman
bizim
için
Время
для
нас
проходит
тяжело,
Ne
çekipte
geldin
yanımıza
kafa
o
biçim
Что
ты
пережил,
что
пришел
к
нам
с
таким
лицом,
Aa
yapamadın
görüyorum
yıkılır
binan
А,
не
смог,
вижу,
рушится
твоя
башня,
Turu
at
geliyorum
ben
binicem
inan
Делай
ход,
иду,
я
сяду
верхом,
поверь.
Garanti
bakıyodun
hergün
bize
Ты
смотрел
на
нас
каждый
день,
Çünkü
görüp
geliceksin
bizi
hergün
dize
Потому
что
ты
будешь
приходить
и
видеть
нас
каждый
день
в
строю,
Bari
kafan
çalışıyodu
ki
gel
gündüze
Хоть
твоя
голова
работала,
чтобы
придти
к
здравому
смыслу,
Ama
yarım
yamalak
aklınla
dinlemem
bile
Но
я
даже
не
стану
слушать
твой
половинчатый
ум.
Yaşarken
burada
haybeden
kal
Живи
здесь
напрасно,
Düşemem
hayattan
hepte
devam
Не
могу
упасть,
всегда
продолжаю
жить,
Yaptığımız
işler
hep
illegal
Наши
дела
всегда
незаконны,
Yaptığımız
işer
derde
deva
Наши
дела
- лекарство
от
проблем.
Geçit
ara
bunun
için
boğar
piton
Ищи
проход,
питон
задушит,
Düşünceler
aklımdan
geçer
bi
ton
Тонна
мыслей
проносится
в
моей
голове,
Pankartla
geziyoruz
hayatta
dik
ol
Ходим
с
плакатами,
будь
стойким
по
жизни,
Yaka
yaka
geliyoruz
arkadamda
filo
Идем
плечом
к
плечу,
за
мной
флотилия.
Dengeni
bul
dengeni
kur
Найди
себе
равного,
установи
равновесие,
Hadi
kendini
bul
yada
bekle
kudur
Давай,
найди
себя,
или
жди,
бесись.
Düşme
kuyu
Düşle
Uyu
Bende
buyum
Не
падай
в
колодец,
мечтай,
спи,
вот
такой
я,
İzlemek
huyum
Моя
привычка
- наблюдать.
Dengeni
bul
dengeni
kur
Найди
себе
равного,
установи
равновесие,
Hadi
kendini
bul
yada
bekle
kudur
Давай,
найди
себя,
или
жди,
бесись.
Düşme
kuyu
Düşle
Uyu
Bende
buyum
Не
падай
в
колодец,
мечтай,
спи,
вот
такой
я,
İzlemek
huyum
Моя
привычка
- наблюдать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oktay Abakaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.