Skay Beilinson - Dragones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skay Beilinson - Dragones




Dragones
Dragons
Tiene cara de mosca, oreja de chancho, pata de cabra,
It has the face of a fly, the ear of a pig, the leg of a goat,
Trompa de elefante y culo de mandril.
Trunk of an elephant and ass of a mandrill.
Tiene su morada en el alma de los hombres.
It has its abode in the soul of men.
Es su territorio, es su casa y su jardín.
It is its territory, its home and its garden.
El cabrón acecha tu castillo,
The bastard lurks around your castle,
Lame las puertas de tu corazón,
Licks the doors of your heart,
Mira tus ojos, roba su brillo,
Looks at your eyes, steals their shine,
Deja su mueca y su aliento de dragón.
Leaves its grimace and its dragon's breath.
Dicen que lo han visto la otra noche, la otra noche,
They say they saw it the other night, the other night,
Todo cubierto de barro recorriendo l
All covered in mud, going through l





Writer(s): Eduardo Beilinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.