Paroles et traduction Skay Beilinson - Dragones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiene
cara
de
mosca,
oreja
de
chancho,
pata
de
cabra,
It
has
the
face
of
a
fly,
the
ear
of
a
pig,
the
leg
of
a
goat,
Trompa
de
elefante
y
culo
de
mandril.
Trunk
of
an
elephant
and
ass
of
a
mandrill.
Tiene
su
morada
en
el
alma
de
los
hombres.
It
has
its
abode
in
the
soul
of
men.
Es
su
territorio,
es
su
casa
y
su
jardín.
It
is
its
territory,
its
home
and
its
garden.
El
cabrón
acecha
tu
castillo,
The
bastard
lurks
around
your
castle,
Lame
las
puertas
de
tu
corazón,
Licks
the
doors
of
your
heart,
Mira
tus
ojos,
roba
su
brillo,
Looks
at
your
eyes,
steals
their
shine,
Deja
su
mueca
y
su
aliento
de
dragón.
Leaves
its
grimace
and
its
dragon's
breath.
Dicen
que
lo
han
visto
la
otra
noche,
la
otra
noche,
They
say
they
saw
it
the
other
night,
the
other
night,
Todo
cubierto
de
barro
recorriendo
l
All
covered
in
mud,
going
through
l
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Beilinson
Album
Talismán
date de sortie
25-10-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.