Paroles et traduction Skay Beilinson - En la Cueva de San Andrés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Cueva de San Andrés
В пещере Святого Андрея
Eran
ciento
veintitrés
Их
было
сто
двадцать
три,
En
la
cueva
de
San
Andrés
В
пещере
Святого
Андрея.
Caminaban
al
revés
Шли
задом
наперёд,
Con
la
cabeza
en
los
pies
С
головами
вместо
ног.
Empujaban
la
pared
Толкали
стены,
Hasta
desaparecer
Пока
не
исчезли.
Se
subieron
a
la
luz
Взобрались
на
свет,
Y
ahora
caen
con
la
lluvia
И
теперь
падают
с
дождём.
Son
ángeles
errantes
Они
— ангелы-странники,
Voces
que
crujen
al
amanecer
Голоса,
скрипящие
на
рассвете.
Juegan
a
ser
canciones
Играют
в
песни,
Juegan
a
ser
feroces
Играют
в
свирепость.
Y
en
la
sombra
crecen
И
в
тени
растут.
Andan
solos
en
su
ley
Бродят
одни
по
своему
закону,
Hacen
trampa
si
los
ves
Обманывают,
если
ты
их
видишь.
Son
criaturas
del
azar
Существа
случая,
Aparecen
y
se
van
Появляются
и
исчезают.
Si
se
cansan
de
perder
Если
устают
проигрывать,
Ríen
hasta
comprender
Смеются,
пока
не
поймут.
Si
parece
que
se
van
Если
кажется,
что
уходят,
Es
que
vuelven
a
empezar
Значит,
начинают
сначала.
Y
en
la
sombra
crecen
И
в
тени
растут.
Eran
ciento
veintitrés
Их
было
сто
двадцать
три,
En
la
cueva
de
San
Andrés
В
пещере
Святого
Андрея.
Caminaban
al
revés
Шли
задом
наперёд,
Con
la
cabeza
en
los
pies
С
головами
вместо
ног.
Son
ángeles
errantes
Они
— ангелы-странники,
Voces
que
crujen
al
amanecer
Голоса,
скрипящие
на
рассвете.
Juegan
a
ser
canciones
Играют
в
песни,
Juegan
a
ser
feroces
Играют
в
свирепость.
Y
no
cruzan
los
dedos
И
не
скрещивают
пальцы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Amiano, Eduardo Beilinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.