Paroles et traduction Skay Beilinson - Kermesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta!
Basta!
Basta!
Хватит!
Хватит!
Хватит!
Gritaba
la
turba
enfurecida.
Кричала
разъяренная
толпа.
Sangre!
Sangre!
Кровь!
Кровь!
Pedía
la
jauría
sin
cesar.
Не
переставая
требовала
свора.
Dame!
Ay,
dame
algo!
Дай!
О,
дай
мне
что-нибудь!
Pedía
el
mendigo
en
la
esquina.
Просил
нищий
на
углу.
Chusma!
Chusma!
Chusma!
Сброд!
Сброд!
Сброд!
Aullaba
la
vecina
sin
parar.
Вопила
соседка
без
умолку.
Guita!
Quiero
mucha
guita!
Деньги!
Мне
нужно
много
денег!
Decía
el
señor
engominado.
Говорил
напомаженный
господин.
Aire!
Aire!
Aire!
Воздух!
Воздух!
Воздух!
El
aire
no
se
puede
respirar.
Воздух
невозможно
дышать.
Paren!
Paren
el
mundo!
Остановите!
Остановите
мир!
Paren
que
me
quiero
bajar.
Остановите,
я
хочу
выйти.
Brutal-manicomio-kermesse.
Жестокий-дурдом-ярмарка.
Espeso-puchero-kermesse.
Густой-котел-ярмарка.
Brutal-manicomio-kermesse.
Жестокий-дурдом-ярмарка.
Espeso-puchero-kermesse.
Густой-котел-ярмарка.
Brutal-manicomio-kermesse.
Жестокий-дурдом-ярмарка.
Espeso-puchero-kermesse.
Густой-котел-ярмарка.
Ya
ves
esto
va
a
reventar,
Видишь,
это
вот-вот
взорвется,
Estamos
en
un
mundo
suicida.
Мы
в
суицидальном
мире.
Vamos
a
ver
un
hilo
de
baba
Мы
увидим
нить
слюны,
Cayendo
desde
un
cielo
de
plomo
Падающую
со
свинцового
неба,
Mientras
dormimos
un
sueño
siniestro,
Пока
мы
спим
зловещим
сном,
Un
sueño
a
prueba
de
balas.
Сном,
пуленепробиваемым.
Brutal-manicomio-kermesse.
Жестокий-дурдом-ярмарка.
Espeso-puchero-kermesse.
Густой-котел-ярмарка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Beilinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.