Skay Beilinson - Kermesse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skay Beilinson - Kermesse




Kermesse
Ярмарка
Basta! Basta! Basta!
Хватит! Хватит! Хватит!
Gritaba la turba enfurecida.
Кричала разъяренная толпа.
Sangre! Sangre!
Кровь! Кровь!
Pedía la jauría sin cesar.
Не переставая требовала свора.
Dame! Ay, dame algo!
Дай! О, дай мне что-нибудь!
Pedía el mendigo en la esquina.
Просил нищий на углу.
Chusma! Chusma! Chusma!
Сброд! Сброд! Сброд!
Aullaba la vecina sin parar.
Вопила соседка без умолку.
Guita! Quiero mucha guita!
Деньги! Мне нужно много денег!
Decía el señor engominado.
Говорил напомаженный господин.
Aire! Aire! Aire!
Воздух! Воздух! Воздух!
El aire no se puede respirar.
Воздух невозможно дышать.
Paren! Paren el mundo!
Остановите! Остановите мир!
Paren que me quiero bajar.
Остановите, я хочу выйти.
Brutal-manicomio-kermesse.
Жестокий-дурдом-ярмарка.
Espeso-puchero-kermesse.
Густой-котел-ярмарка.
Brutal-manicomio-kermesse.
Жестокий-дурдом-ярмарка.
Espeso-puchero-kermesse.
Густой-котел-ярмарка.
Kermesse.
Ярмарка.
Brutal-manicomio-kermesse.
Жестокий-дурдом-ярмарка.
Espeso-puchero-kermesse.
Густой-котел-ярмарка.
Ya ves esto va a reventar,
Видишь, это вот-вот взорвется,
Estamos en un mundo suicida.
Мы в суицидальном мире.
Vamos a ver un hilo de baba
Мы увидим нить слюны,
Cayendo desde un cielo de plomo
Падающую со свинцового неба,
Mientras dormimos un sueño siniestro,
Пока мы спим зловещим сном,
Un sueño a prueba de balas.
Сном, пуленепробиваемым.
Brutal-manicomio-kermesse.
Жестокий-дурдом-ярмарка.
Espeso-puchero-kermesse.
Густой-котел-ярмарка.





Writer(s): Eduardo Beilinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.