Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ley del Embudo
Das Gesetz des Trichters
¿Qué
pasó?
¿qué
fué
que
pasó?
¿cómo
empezó?
Was
ist
passiert?
Was
ist
denn
passiert?
Wie
hat
es
angefangen?
Pregunto
quién
apuntó?,
quién
disparó?,
quién
golpeó?
Ich
frage,
wer
hat
gezielt?,
wer
hat
geschossen?,
wer
hat
zugeschlagen?
Una
ola
que
arrasa
Eine
Welle,
die
verwüstet
Y
te
va
a
devorar.
Und
dich
verschlingen
wird.
Yo
no
fuí,
el
dice
que
no,
vos
no
estabas
allí.
Ich
war
es
nicht,
er
sagt
nein,
du
warst
nicht
da.
O
acaso
fuí
yo,
también
fuiste
vos,
los
mismo
que
aquél.
Oder
war
ich
es
vielleicht,
warst
du
es
auch,
genauso
wie
er.
Una
ola
implacable
Eine
unaufhaltsame
Welle
Que
te
va
a
devorar.
Die
dich
verschlingen
wird.
Una
ola
de
fuego
Eine
Welle
aus
Feuer
Que
te
va
a
devorar.
Die
dich
verschlingen
wird.
¿Qué
pasó?
nene
¿qué
te
pasó?,
¿por
qué
estás
así?
Was
ist
passiert?
Junge,
was
ist
mit
dir
passiert?,
warum
bist
du
so?
Acaso
vas
a
gritar,
o
vas
a
callar,
dime
qué
vas
a
hacer.
Wirst
du
vielleicht
schreien,
oder
wirst
du
schweigen,
sag
mir,
was
du
tun
wirst.
Vas
surfeando
la
ola
Du
surfst
auf
der
Welle
Esa
ola
que
te
va
a
devorar.
Dieser
Welle,
die
dich
verschlingen
wird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Beilinson
Album
Talismán
date de sortie
25-10-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.