Skee-Lo - You Ain't Down - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Skee-Lo - You Ain't Down




You Ain't Down
Du bist nicht dabei
For one price, for one price, for one price
Für einen Preis, für einen Preis, für einen Preis
In the whole history of man, in the whole history of man,
In der gesamten Geschichte der Menschheit, in der gesamten Geschichte der Menschheit,
in the whole history of man
in der gesamten Geschichte der Menschheit
All the people on this earth are joined by
Alle Menschen auf dieser Erde sind verbunden durch
(Skee-Lo)
(Skee-Lo)
I don't need your sympathy your misery is drivin me insane
Ich brauche dein Mitleid nicht, dein Elend macht mich wahnsinnig
You got your hands out but I refrain
Du streckst deine Hände aus, aber ich halte mich zurück
From givin you a pound you bloody hound
Dir auch nur einen Pfund zu geben, du verdammter Hund
You better take heed to cause I don't need you to hang around
Du solltest dich besser in Acht nehmen, denn ich brauche dich nicht in meiner Nähe
Now you wasn't cool ever since back when I got jumped
Du warst schon nicht cool, als ich damals überfallen wurde
You played the punk and ran a sprint
Du hast den Feigling gespielt und bist weggerannt
See one of us is trippin but I was just concerned
Siehst du, einer von uns spinnt, aber ich war nur besorgt
At the time I lost my wallet
Damals habe ich meine Brieftasche verloren
and you found it stole my money then returned it
und du hast sie gefunden, mein Geld gestohlen und sie dann zurückgegeben
You used to claim in front of people we were next of kin
Du hast vor Leuten immer behauptet, wir wären verwandt
I never knew that you were sleepin with my girlfriend
Ich wusste nie, dass du mit meiner Freundin geschlafen hast
And if I did I would've bashed you maybe thrashed you
Und wenn ich es gewusst hätte, hätte ich dich vielleicht verprügelt, vielleicht verdroschen
I never asked you homie tell me is it true
Ich habe dich nie gefragt, Homie, sag mir, ist es wahr
Because I knew you were up to no good
Weil ich wusste, dass du nichts Gutes im Schilde führtest
Spreadin rumours on me in the neighbourhood
Gerüchte über mich in der Nachbarschaft verbreitetest
Yeah, so let me bring this to my point
Ja, lass mich das auf den Punkt bringen
We ain't friends, we ain't homies and we never shared a joint
Wir sind keine Freunde, wir sind keine Kumpel und wir haben nie einen Joint geteilt
So you ain't down
Also, du bist nicht dabei
(Chorus)
(Refrain)
(Skee-Lo)
(Skee-Lo)
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your sympathy
Ich brauche dein Mitleid nicht
your simple case of misery has caused me pain
dein einfacher Fall von Elend hat mir Schmerzen bereitet
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
Yeah, you ain't down
Ja, du bist nicht dabei
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your misery
Ich brauche dein Elend nicht
cause mamma said what goes around comes back again
denn Mama sagte, was man sät, das wird man ernten
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
(Skee-Lo)
(Skee-Lo)
I remember girls in college who was never ever
Ich erinnere mich an Mädchen im College, die es nie waren
Among these beautiful women was my favourite name Venetta
Unter diesen schönen Frauen war mein Lieblingsname Venetta
Pain, love and agony she's all of the above
Schmerz, Liebe und Qual, sie ist alles zusammen
I keep thinkin to myself "Oh I don't wanna fall in love"
Ich denke immer wieder: "Oh, ich will mich nicht verlieben"
But oh Venetta I read your letter
Aber oh Venetta, ich habe deinen Brief gelesen
And it gets better as I read on down the lines but in my mind
Und es wird besser, je weiter ich die Zeilen lese, aber in meinem Kopf
I cannot find out why you wanna diss me
Ich kann nicht herausfinden, warum du mich dissen willst
Getting me to fall in love with you and just to say you can't be with me
Bringst mich dazu, mich in dich zu verlieben, nur um dann zu sagen, dass du nicht mit mir zusammen sein kannst
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
You're messin with my head and although it seems
Du spielst mit meinem Kopf und obwohl es scheint
Your heart is darker than the night so I'm prepared to use my high beams
Dein Herz ist dunkler als die Nacht, also bin ich bereit, mein Fernlicht zu benutzen
You had me doin things silly things
Du hast mich dazu gebracht, dumme Dinge zu tun
Sharin with you my feelings and in the meantime you was killin
Meine Gefühle mit dir zu teilen, und währenddessen hast du mich getötet
Me softly hey women get off me you know you lost me
Mich sanft, hey Frau, lass mich los, du weißt, du hast mich verloren
Hey that's what you get for actin flossy
Hey, das hast du davon, dass du dich so protzig benimmst
You caused me to open up my eyes and look around
Du hast mich dazu gebracht, meine Augen zu öffnen und mich umzusehen
I see that we ain't friends, we ain't lovers we ain't homies baby
Ich sehe, dass wir keine Freunde sind, wir sind keine Liebhaber, wir sind keine Kumpel, Baby
You ain't down
Du bist nicht dabei
(Chorus)
(Refrain)
(Skee-Lo)
(Skee-Lo)
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your sympathy
Ich brauche dein Mitleid nicht
your simple case of misery has caused me pain
dein einfacher Fall von Elend hat mir Schmerzen bereitet
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
Yeah, you ain't down
Ja, du bist nicht dabei
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your misery
Ich brauche dein Elend nicht
cause mamma said what goes around comes back again
denn Mama sagte, was man sät, das wird man ernten
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your sympathy
Ich brauche dein Mitleid nicht
your simple case of misery has caused me pain
dein einfacher Fall von Elend hat mir Schmerzen bereitet
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
Yeah, you ain't down
Ja, du bist nicht dabei
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your misery
Ich brauche dein Elend nicht
cause mamma said what goes around comes back again
denn Mama sagte, was man sät, das wird man ernten
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
(Skee-Lo)
(Skee-Lo)
This is dedicated to the kids who ain't crew
Das ist den Kindern gewidmet, die keine Crew sind
You ain't never been down so homie ain't no pounds for you
Du warst nie dabei, also Homie, keine Umarmungen für dich
You'll never know me so don't you try to show me
Du wirst mich nie kennen, also versuch nicht, mir etwas vorzumachen
We can be friends you can now but somehow you did back then
Wir können jetzt Freunde sein, aber irgendwie hast du es damals getan
Just to be down with me you don't need a change of heart
Um mit mir dabei zu sein, brauchst du keine Herzensänderung
Just change your life and your identity
Ändere einfach dein Leben und deine Identität
Cause everybody's on my jock tryin to flag me down
Denn jeder hängt an mir und versucht, mich anzuhalten
When I come around the block
Wenn ich um den Block komme
It's all the same the only thing that's changed is
Es ist alles dasselbe, das Einzige, was sich geändert hat, ist
You used to call me puff but now you call me by name
Früher hast du mich Puff genannt, aber jetzt nennst du mich beim Namen
You and your friends get no love, sympathy or pain
Du und deine Freunde bekommen keine Liebe, kein Mitleid oder Schmerz
If I gave you the chance then you would diss me again
Wenn ich dir die Chance gäbe, würdest du mich wieder dissen
Is it fortune and fame that you persist to be around?
Ist es Glück und Ruhm, dass du darauf bestehst, in meiner Nähe zu sein?
I don't wanna see a smile I don't wanna see a frown
Ich will kein Lächeln sehen, ich will kein Stirnrunzeln sehen
So now you know that's how it was and that's how it is
Jetzt weißt du also, wie es war und wie es ist
By the way stay out of my biz
Übrigens, halt dich aus meinen Geschäften raus
Cause homie you ain't down
Denn Homie, du bist nicht dabei
(Chorus)
(Refrain)
(Skee-Lo)
(Skee-Lo)
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your sympathy
Ich brauche dein Mitleid nicht
your simple case of misery has caused me pain
dein einfacher Fall von Elend hat mir Schmerzen bereitet
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
Yeah, you ain't down
Ja, du bist nicht dabei
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your misery
Ich brauche dein Elend nicht
cause mamma said what goes around comes back again
denn Mama sagte, was man sät, das wird man ernten
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your sympathy
Ich brauche dein Mitleid nicht
your simple case of misery has caused me pain
dein einfacher Fall von Elend hat mir Schmerzen bereitet
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
Yeah, you ain't down
Ja, du bist nicht dabei
(You ain't down)
(Du bist nicht dabei)
I don't need your misery
Ich brauche dein Elend nicht
cause mamma said what goes around comes back again
denn Mama sagte, was man sät, das wird man ernten
(You ain't down with me no more)
(Du bist nicht mehr mit mir dabei)
(You ain't down with me)
(Du bist nicht mit mir dabei)
(You ain't down with me)
(Du bist nicht mit mir dabei)
(You ain't down with me)
(Du bist nicht mit mir dabei)





Writer(s): Archie Leroy Roundtree, Antoine Roundtree


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.