Skeptik - Zombies (feat. Fiore Troncone) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skeptik - Zombies (feat. Fiore Troncone)




Mindless everyday, the gaping mouths hang
Бессмысленный каждый день, зияющие рты висят.
Unable to stray from the pack, unable to separate
Невозможно сбиться со стаи, невозможно отделиться.
A viral puppet show, strings tied to TV screens
Вирусный кукольный спектакль, привязанный к телеэкранам.
Consuming and digesting, feeding into the disease
Поглощая и переваривая, питаясь болезнью.
Break away from the mainline
Оторваться от магистрали
While they spread the infection
В то время как они распространяют инфекцию
Surrounded by the hoards of walking, mindless clones
Окруженный скопищами ходячих, безмозглых клонов.
Break away from the mainline
Оторваться от магистрали
While they spread the infection
В то время как они распространяют инфекцию
Surrounded by the hoards of walking, mindless clones
Окруженный скопищами ходячих, безмозглых клонов.
Thoughts are not your own, just what you've been told
Мысли-это не твои собственные, просто то, что тебе сказали.
Fallen victim to the mindless virus of conformity
Пала жертвой бессмысленного вируса конформизма.
Take a look inside the shadow of your mind
Загляни в тень своего разума.
Set yourself free from this false sense of reality
Освободи себя от этого ложного чувства реальности.
Break away from the mainline
Оторваться от магистрали
While they spread the infection
Пока они распространяют инфекцию
Surrounded by the hoards of walking, mindless clones
Окруженный скопищами ходячих, безмозглых клонов.
Break away from the mainline
Оторваться от магистрали
While they spread the infection
Пока они распространяют инфекцию
Surrounded by the hoards of walking, mindless clones
Окруженный скопищами ходячих, безмозглых клонов.
All these empty eyes that I used to know try to seize my mind, try to break my soul
Все эти пустые глаза, которые я когда-то знал, пытаются завладеть моим разумом, пытаются разбить мою душу.
All these empty eyes that I used to know try to seize my mind, try to break my soul
Все эти пустые глаза, которые я когда-то знал, пытаются завладеть моим разумом, пытаются разбить мою душу.
Fragments of facts are acted on green screen
Фрагменты фактов выводятся на зеленый экран.
Nothing but a puppet show set to repeat
Ничего, кроме кукольного представления, готового повториться.
Nothing but another prophet's disguise
Ничего, кроме очередной личины пророка.
Really nothing but another motherfucking lie
На самом деле ничего кроме очередной гребаной лжи
With a brain full of spiders and personal demons
С мозгом, полным пауков и личных демонов.
Watching scene after scene of an abhorrent dream
Наблюдая сцену за сценой отвратительного сна.
Like a disease of the mind or a plague, entangled
Как болезнь разума или чума, запутавшаяся
Spinning round, ending cannibalizing and mangled
Вращаясь по кругу, заканчивая каннибализацией и искалечением.
Lights out, fade to black, fade into red, succumbing under and surrounded by the walking dead
Свет гаснет, тускнеет в черноте, тускнеет в красном, поддаваясь и окруженный ходячими мертвецами.
So cut the lights off, try to find a way to break free
Так что выключи свет, попробуй найти способ вырваться на свободу.
They're growing and they're spreading, but they'll never take me
Они растут и распространяются, но они никогда не возьмут меня.
Lights out, fade to black, fade into red, succumbing under and surrounded by the walking dead
Огни гаснут, тускнеют в черном, тускнеют в красном, поддаваясь и окруженные ходячими мертвецами.
So cut the lights off, try to find a way to break free
Так что выключи свет, попробуй найти способ вырваться на свободу.
They're growing and they're spreading, but they'll never take me
Они растут и распространяются, но они никогда не возьмут меня.
Break away from the mainline
Оторваться от магистрали
While they spread the infection
Пока они распространяют инфекцию
Surrounded by the hoards of walking, mindless clones
Окруженный скопищами ходячих, безмозглых клонов.
Break away from the mainline
Оторваться от магистрали
While they spread the infection
Пока они распространяют инфекцию
Surrounded by the hoards of walking, mindless clones
Окруженный скопищами ходячих, безмозглых клонов.





Writer(s): Christopher James Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.