Paroles et traduction Skeptik - Wings of the Gryphon
Wings of the Gryphon
Крылья грифона
Oh,
the
roads
that
we
travel
upon
Дороги,
что
мы
избираем,
Are
the
journey
that
paves
our
path
становятся
нашим
путём,
It
uncovers
truth
in
the
hearts
of
all
Открывая
истину
в
сердцах
людей,
As
we
wander
into
the
dark
Пока
мы
скитаемся
во
тьме.
In
the
clutches
of
the
unknown
В
когтях
неизвестности,
Where
the
odds
are
a
gamble,
grim
Где
шансы
– лишь
мрачный
обман,
And
the
changing
winds
antagonize
И
ветры
переменные
бросают
вызов,
Our
courage
we
embark
Мужеству,
с
которым
мы
идём.
Swift,
battle
ready
Быстрые,
готовые
к
битве,
Whether
axe
or
sword
our
hands
are
steady
С
топором
или
мечом
– рука
тверда,
By
the
lanterns
light
we'll
find
a
way
В
свете
фонарей
мы
найдём
путь,
To
bring
conquest
over
an
adversary
Чтобы
победить
любого
врага.
In
the
heart
of
the
wolf
no
mercy
lies
В
сердце
волка
нет
места
жалости,
Beneath
the
moonlight
wolven
hearts
abide
Под
луной
правят
волчьи
сердца,
No
matter
how
many
moons
we
travel
through
Сколько
бы
лун
мы
ни
прошли,
We
know
our
victory
will
be
absolute
Мы
знаем
– победа
будет
за
нами.
Lessons
of
our
failures
Уроки
наших
падений
Are
worn
as
battle
scars
Носим
мы,
как
шрамы
битв,
The
wisdom
of
our
fallen
Мудрость
павших
Is
written
in
the
stars
Написана
на
звёздах.
Fields
of
every
element
Поля
всех
стихий
Are
obstacles
in
turn
Преграждают
нам
путь,
Over
water,
earth
and
fire
Сквозь
воду,
землю
и
огонь
Does
our
journey
venture
on
Продолжается
наш
путь.
Never
stray
Не
сходи
с
пути,
Our
will
will
find
a
way
Наша
воля
найдёт
дорогу,
We'll
meet
our
enemies
Мы
встретимся
с
врагами
Into
the
day
Встречая
рассвет.
And
though
our
paths
may
change
И
пусть
наши
пути
меняются,
On
the
wings
of
the
gryphon
we'll
fly
На
крыльях
грифона
мы
полетим.
Oh,
in
the
wake
of
the
storm
we
ride
По
волнам
бури
мы
несемся,
Over
lands
wherein
no
life
dwells
Над
землями,
где
нет
жизни,
To
the
edge
of
the
world
К
краю
мира,
And
beyond
any
point
any
map
could
trace
or
track
За
пределы
любых
карт,
For
the
purpose
in
our
blood
Во
имя
цели,
что
в
нашей
крови,
For
the
ones
that
we
left
behind
Во
имя
тех,
кого
мы
оставили,
For
the
fate
that
awaits
at
the
end
of
the
road
Во
имя
судьбы,
что
ждёт
в
конце
пути,
The
horizon
fades
to
black
Горизонт
меркнет
во
тьме.
Oh,
no
surrender
Нет,
не
сдаваться,
Never
heel,
never
genuflect
or
bend
Не
преклоняться,
не
склонять
головы,
Another
field
painted
red
by
letting
blood
Ещё
одно
поле
станет
красным
от
крови,
Another
moment
of
glory
that
will
be
sung
Ещё
один
миг
славы
воспоют
барды.
And
now
I
can
feel
the
winds
again
Я
снова
чувствую
ветер,
And
now
again
I
feel
a
change
grow
deep
within
Я
снова
чувствую
перемену
внутри,
As
the
hunger
inside
for
battle
fades
Жажда
битвы
угасает,
Into
a
hunger
for
carnage
and
vanity
Уступая
место
жажде
крови
и
тщеславия.
Lessons
of
our
failures
Уроки
наших
падений
Are
worn
as
battle
scars
Носим
мы,
как
шрамы
битв,
The
wisdom
of
our
fallen
Мудрость
павших
Is
written
in
the
stars
Написана
на
звёздах.
Fields
of
every
element
Поля
всех
стихий
Are
obstacles
in
turn
Преграждают
нам
путь,
Over
water,
earth
and
fire
Сквозь
воду,
землю
и
огонь
Does
our
journey
venture
on
Продолжается
наш
путь.
Never
stray
Не
сходи
с
пути,
Our
will
will
find
a
way
Наша
воля
найдёт
дорогу,
We'll
meet
our
enemies
Мы
встретимся
с
врагами
Into
the
day
Встречая
рассвет.
And
though
our
paths
may
change
И
пусть
наши
пути
меняются,
On
the
wings
of
the
gryphon
we'll
fly
На
крыльях
грифона
мы
полетим.
The
glory
of
our
ventures
Слава
наших
подвигов
Has
fallen
to
its
parts
Рассыпалась
в
прах,
The
demons
we
have
slain
Демоны,
что
мы
победили,
Now
reside
within
our
hearts
Теперь
живут
в
наших
сердцах.
Blinded
by
the
thrill
of
the
submission
of
our
foes
Ослеплённые
упоением
от
покорности
врагов,
We
become
the
very
nemesis
we
sought
once
to
oppose
Мы
сами
стали
тем
злом,
что
некогда
хотели
уничтожить.
Never
stray
Не
сходи
с
пути,
Our
will
will
find
a
way
Наша
воля
найдёт
дорогу,
We'll
meet
our
enemies
Мы
встретимся
с
врагами
Into
the
day
Встречая
рассвет.
And
though
our
paths
may
change
И
пусть
наши
пути
меняются,
On
the
wings
of
the
gryphon
we'll
fly
На
крыльях
грифона
мы
полетим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Topher Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.