Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Produziert
von:
BumBum
Kunst
gemischt
von:
Flip
Cuts:
Dj
Crum
Produced
by:
BumBum
Kunst
Mixed
by:
Flip
Cuts:
Dj
Crum
I
heng
scho
long
gnua
on
dem
Beidl
dron
das
i
song
konn
I've
been
hanging
on
this
dick
long
enough
to
say
Die
Fraun
hom
uns
gmocht
oba
sog
ma
wos
a
mon
kann
Women
made
us,
but
tell
me
what
a
man
can
do
Ob
bladlwaach
ob
ongsponnt
faad
Whether
soft
or
uptight,
boring
Ober
doch
in
olle
gossn
a
Hans
Dampf
Or
a
busybody
in
every
alley
Nix
in
da
Birn
oda
nix
wie
studiern
Nothing
in
the
head
or
nothing
but
studying
Du
host
nix
zum
verliern,
won
ned
jetzt
sog
ma
won
don
You
have
nothing
to
lose,
if
not
now,
then
when?
A
Mon
bist
im
Hirn
des
is
da
greste
Muskl
sponn
eam
oh
den
muast
treniern
You're
a
man
in
your
brain,
that's
the
biggest
muscle,
flex
it,
you
gotta
train
it
An
Schwonz
zum
geniern
oda
a
Stong
wir
da
Long
Don
A
dick
to
be
embarrassed
about
or
a
pole
like
Long
Dong
Du
must
wos
riskiern
I
n
da
Sondkistn
fongts
on
You
gotta
take
risks,
it
starts
in
the
sandbox
Es
zöd
wie
beim
Saufen
nur
da
lezte
der
no
stehn
kann
It
counts
like
drinking,
only
the
last
one
standing
Des
meiste
lernt
ma
von
am
ondan
mo
im
Konkurenzkanpf
You
learn
the
most
from
another
man
in
competition
A
echta
Mo
Du
foast
an
Benz
wei
du
host
an
Alimente
gspoad
A
real
man,
you
drive
a
Benz
because
you
saved
on
alimony
A
echta
Mo
Du
wohnst
no
immer
bei
da
Mutti
oba
mochst
auf
hoat
A
real
man,
you
still
live
with
your
mom
but
act
tough
A
echta
Mo
3 Stund
im
Bodezimmer
kummt
da
des
ned
komisch
vor
A
real
man,
3 hours
in
the
bathroom,
doesn't
that
seem
strange
to
you?
Ob
Frauenschwarm
oda
eher
5 gegen
ans,
Whether
a
ladies'
man
or
more
of
a
five-against-one
kind
of
guy,
Lass
de
ned
verwirrn
de
Klischees
san
a
Krampf
Don't
let
the
clichés
confuse
you,
they're
a
pain
An
Mo
sichst
im
Füm
nur
mit
Woffn
in
da
hond
You
only
see
a
man
in
a
movie
with
a
gun
in
his
hand
Se
ren
ned
füh
und
rennan
wie
de
Offn
umanond
They
don't
talk
much
and
run
around
like
monkeys
Wan
er
locht
is
a
Schwoch
des
leben
is
a
Kompf
When
he
laughs
he's
weak,
life
is
a
struggle
Du
bist
eifasüchtig
akresiev
du
host
an
klan
Tick
You're
jealous,
aggressive,
you
have
a
little
tick
Won
du
sobstsicha
warast
donn
vertrogast
a
Kritik.
If
you
were
confident,
you
could
handle
criticism.
An
Koffer
so
wie
die
hom
fü
Fraun
am
Sofa
Many
women
have
had
a
suitcase
(guy)
like
you
on
the
sofa
Knusprig
und
frisch
wora
ausn
Prolotoasta
Crispy
and
fresh,
he
was
out
of
the
proletarian
toaster
Jetzt
sitz
er
depresiev
im
hoibfertigen
Rohbau
Now
he
just
sits
depressed
in
the
half-finished
shell
of
a
building
A
Mo
soitad
ana
sei
der
zu
seim
Wort
steht
A
man
should
be
one
who
stands
by
his
word
Ned
groß
red
oba
sofort
sogt
wan
eam
wos
am
Oasch
geht
Doesn't
talk
big,
but
says
immediately
when
something's
bothering
him
Erdrogt
ned
dick
auf
weil
er
was
wos
a
koh
Doesn't
brag
because
he
knows
what
he
can
do
Er
versteckt
seine
fehla
gorned
sondern
orbeit
dron
He
doesn't
hide
his
mistakes,
he
works
on
them
Mr.
Brown
hots
scho
gsogt
und
i
glaub
do
is
wos
dro
Mr.
Brown
already
said
it
and
I
think
there's
something
to
it
A
Mo
bist
erst
donn
mit
da
richtigen
Frau.
You're
only
a
man
with
the
right
woman.
A
echta
Mo
du
haust
jedn
um
wei
beim
Redn
duast
da
schwer
A
real
man,
you
beat
everyone
up
because
you
have
trouble
talking
A
echta
Mo
oda
schreist
umadum
wie
da
Spies
beim
Militär
A
real
man,
or
you
yell
around
like
the
general
in
the
military
A
echta
Mo
die
Wille
is
Gesetz
wie
die
Regln
im
Verkehr
A
real
man,
your
will
is
law,
like
the
rules
of
the
road
Ich
häng
schon
lange
genug
an
diesem
Schwanz
dran,
I've
been
hanging
on
this
dick
long
enough,
Daß
ich
sagen
kann:
Frauen
haben
uns
gemacht.
To
say:
Women
made
us.
Aber
sag
mir
was
ein
Mann
kann
But
tell
me
what
a
man
can
do
Ob
soft
oder
angespannt,
Whether
soft
or
uptight,
Langweilig
oder
doch
in
allen
Gassen
ein
Hans
Dampf.
Boring
or
a
busybody
in
every
alley.
Nix
im
Hirn
oder
nix
wie
Studieren.
Nothing
in
the
head
or
nothing
but
studying.
Du
hast
nix
zu
verlieren.
You
have
nothing
to
lose.
Wenn
nicht,
jetzt
sag
mir
wann
dann.
If
not
now,
then
when?
Ein
Mann
bist
im
Hirn.
You're
a
man
in
your
brain.
Das
ist
der
größte
Muskel,
That's
the
biggest
muscle,
Spann
ihn
an,
den
musst
trainieren.
Flex
it,
you
gotta
train
it.
Ob
einen
Schwanz
zum
genieren
oder
eine
Stange
wie
der
Long
Dong.
Whether
a
dick
to
be
embarrassed
about
or
a
pole
like
Long
Dong.
Du
musst
was
riskieren,
in
der
Sandkiste
fängt
es
an.
You
gotta
take
risks,
it
starts
in
the
sandbox.
Es
zählt,
wie
beim
Saufen
nur
der
Letzte,
der
noch
stehn
kann.
It
counts
like
drinking,
only
the
last
one
standing.
Das
meiste
lernt
man
von
einem
andern
Mann
im
Konkurrenzkampf.
You
learn
the
most
from
another
man
in
competition.
Ein
echter
Mann
- Du
fährst
einen
Merzdes
Benz,
weil
du
hast
bei
den
Alimenten
gespart.
A
real
man
- You
drive
a
Mercedes
Benz,
because
you
saved
on
alimony.
Ein
echter
Mann
- Du
wohnst
noch
immer
bei
der
Mutti,
aber
machst
auf
hart.
A
real
man
- You
still
live
with
your
mom,
but
act
tough.
Ein
echter
Mann
-3 Stunden
im
Badezimmer
- kommt
dir
das
nicht
komisch
vor?
A
real
man
-3 hours
in
the
bathroom
- doesn't
that
seem
strange
to
you?
Ob
Frauenschwarm
oder
eher
fünf
gegen
einen
(=wichsen)
Whether
a
ladies'
man
or
more
of
a
five-against-one
kind
of
guy
(=jerking
off)
Lass
dich
nicht
verwirren
- die
Klischees
sind
ein
Krampf.
Don't
let
the
clichés
confuse
you
- they're
a
pain.
Einen
Mann
sieht
man
im
Film
nur
mit
Waffe
in
der
Hand.
You
only
see
a
man
in
a
movie
with
a
gun
in
his
hand.
Sie
reden
nicht
viel
und
rennen
wie
die
Affen
umeinand'.
They
don't
talk
much
and
run
around
like
monkeys.
Wenn
er
lacht
ist
er
schwach.
When
he
laughs
he's
weak.
Das
Leben
ist
ein
Kampf.
Life
is
a
struggle.
Du
bist
eifersüchtig,
aggressiv
und
hast
einen
kleinen
Tick.
You're
jealous,
aggressive,
and
have
a
little
tick.
Wenn
du
selbstsicher
wärst,
dann
vertügst
du
auch
Kritik.
If
you
were
confident,
you
could
handle
criticism.
Einen
Koffer
(Typen),
so
wie
dich
haben
schon
viele
Fraun
am
Sofa.
Many
women
have
had
a
suitcase
(guy)
like
you
on
the
sofa.
Knusprig
und
frisch
war
er
aus
dem
Proletentoaster.
Crispy
and
fresh,
he
was
out
of
the
proletarian
toaster.
Jetzt
sitzt
er
nur
mehr
depressiv
im
halbfertigem
Rohbau.
Now
he
just
sits
depressed
in
the
half-finished
shell
of
a
building.
Ein
Mann.
sollte
Einer
sein,
der
zu
seinem
Wort
steht.
A
man
should
be
one
who
stands
by
his
word.
Nicht
groß
redet,
aber
sofort
sagt
wenn
ihm
was
am
Arsch
geht.
Doesn't
talk
big,
but
says
immediately
when
something's
bothering
him.
Er
tägt
nicht
dick
auf.
Er
weiß,
was
er
kann.
He
doesn't
brag.
He
knows
what
he
can
do.
Er
versteckt
seine
Fehler
gar
nicht,
sondern
arbeitet
daran.
He
doesn't
hide
his
mistakes,
he
works
on
them.
Mr.
J
Brown
hat
es
schon
gesagt
und
ich
glaube
da
ist
was
dran.
Mr.
J
Brown
already
said
it
and
I
think
there's
something
to
it.
Ein
Mann
bist
du
erst
mit
der
richtigen
Frau.
You're
only
a
man
with
the
right
woman.
Ein
echter
Mann
- Du
haust
jeden
um,
weil
beim
Reden
tust
du
dir
schwer.
A
real
man
- You
beat
everyone
up,
because
you
have
trouble
talking.
Ein
echter
Mann
- Du
schreist
herum,
wie
der
Spies
(=General)
beim
Militär.
A
real
man
- You
yell
around,
like
the
general
in
the
military.
Ein
echter
Mann
- Dein
Wille
ist
Gesetz,
wie
die
Regeln
im
Verkehr.
A
real
man
- Your
will
is
law,
like
the
rules
of
the
road.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Altreiter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.