Paroles et traduction Skero - Schicksale in der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schicksale in der Nacht
Fates in the Night
Er
is
schwoch
und
verwirrt
und
krigt
se
nimma
ei
He's
weak
and
confused,
can't
pull
himself
together
Um
8 homs
erm
verhoft
seit
3 Stund
sitzt
er
jetzt
auf
der
Kiebarei
Arrested
at
8,
been
sitting
at
the
station
for
3 hours
now
Sein
Poss
hod
er
verbrennt
seitdem
is
a
auf
der
Flucht
Burned
his
passport,
been
on
the
run
ever
since
Wie
long
des
was
a
sobs
nimma
hod
a
se
ned
duscht
He
doesn't
even
remember
how
long
it's
been
since
he
showered
Und
fost
nix
gessn
er
hod
nur
sei
Gwond
und
a
foische
Adressn
And
barely
eaten,
only
his
clothes
and
a
fake
address
Der
wos
dort
woa
woit
eam
a
ned
hofn
The
guy
there
wouldn't
help
him
Wan
a
nix
Puscht
er
hod
se
druckt
wie
er
hod
angst
kobt
vorm
Hefn
Not
if
he's
not
pushing,
he
ducked
away,
scared
of
jail
In
seim
Ort
wor
a
Schusta
nur
davon
woit
er
lem
He
was
a
cobbler
in
his
town,
that's
all
he
wanted
to
do
Jetzt
muas
a
zruck
in
a
Zukunft
ohne
Tram
Now
he's
back
to
a
future
without
a
dream
Die
Verwanten
hams
verschleppt
und
de
Freind
niedagmad
Relatives
deported,
friends
executed
De
Kiebara
wern
scho
haas
weil
a
ned
glei
ois
versteht
The
cops
are
getting
impatient,
he
doesn't
understand
everything
right
away
Se
schirm
erm
kugal
in
de
Toschn
lochn
und
er
grigt
Schläg
They
slip
small
balls
into
his
pockets,
laugh,
and
he
gets
beaten
Es
is
ois
gorned
woa
wos
in
ana
Nocht
passiert
It's
all
unbelievable
what
happens
in
one
night
Wärend
jeda
schlöft
lauft
ois
weida
ungeniert
While
everyone
sleeps,
everything
continues
undisturbed
Es
is
nedamoi
soweit
es
passiert
vor
deiner
Tür
It's
not
even
that
far,
it
happens
at
your
doorstep
Die
Nocht
verschleiert
wos
verschwint
The
night
conceals
what
disappears
Damit
der
Morgen
triumpfiert
So
that
the
morning
can
triumph
Sie
hod
se
samt
de
Kinda
eigsperrt
in
der
eigenen
Wohnung
She
locked
herself
and
the
kids
in
their
own
apartment
Sie
was
won
zlong
beim
wirtn
wor
wird
er
zur
Bedrohung
She
knows,
if
he's
at
the
bar
too
long,
he
becomes
a
threat
Sie
worn
so
jung
und
hom
beide
no
an
job
kobt.
They
were
so
young
and
both
still
had
jobs
Er
wor
wieda
trockn
und
hod
a
freid
mit
dem
Gschropp
kobt.
He
was
sober
again
and
happy
with
the
scrap
Stott
am
brandneichn
Auto
homs
des
oide
wieda
Flott
gmocht
.
Instead
of
a
brand
new
car,
they
fixed
up
the
old
one
again.
Se
ham
zwoa
kann
Plotz
kobt
doch
des
woa
wuascht
They
only
had
a
tiny
place,
but
that
didn't
matter
Se
hom
se
guat
vertrongn
und
de
Urlaube
worn
kurtz.
They
got
along
well,
and
vacations
were
short
Er
drischt
geng
de
Tür
mit
der
Faust
dann
mim
Fuaß
He
hits
the
door
with
his
fist,
then
his
foot
Und
tobt
durch
de
Wohnung
sie
was
er
is
wieda
zua
And
rages
through
the
apartment,
she
knows
he's
drunk
again
Wenig
dem
Stress
in
da
Hockn
is
a
dann
imma
länger
weg
blim
Due
to
the
stress
at
work,
he
stayed
away
longer
and
longer
Er
woa
angerschiert
und
hot
se
amio
zfüh
mim
Chef
gstridn
He
was
dedicated
and
argued
with
his
boss
one
too
many
times
Am
nächsten
Tog
woas
so
ruhig
eam
woa
Schlecht
er
is
im
Bett
blim
The
next
day
it
was
so
quiet.
He
felt
sick,
stayed
in
bed
Irgendwos
woa
letzte
Nocht
er
hod
a
schlechts
Gwissn
Something
happened
last
night,
he
has
a
bad
conscience
Im
Nebenzimmer
lingt
sei
Frau
und
die
Kinder
am
Bodn
im
Bod
In
the
next
room
lies
his
wife
and
the
kids
on
the
bathroom
floor
" Wider
schreckliches
Familiendrama
in
Wien"
"Another
terrible
family
drama
in
Vienna"
Woa
die
Schlogzoin
in
olle
Zeitungen
am
nächsten
Tog
Was
the
headline
in
all
the
newspapers
the
next
day
Es
is
gorned
woa
wos
in
ana
Nocht
ois
passiert
It's
all
unbelievable
what
happens
in
one
night
Wärend
jeda
schlöft
lauft
ois
weida
ungeniert
While
everyone
sleeps,
everything
continues
undisturbed
Es
is
nedamoi
soweit
es
pasiert
vor
deiner
Tür
It's
not
even
that
far,
it
happens
at
your
doorstep
Die
Nocht
verschleiert
wos
verschwint
The
night
conceals
what
disappears
Damit
der
Morgen
triumpfiert
So
that
the
morning
can
triumph
Sie
friert
se
den
Orsch
oh
am
Gurtl
am
Strich
She's
freezing
her
ass
off
on
the
Gürtel,
on
the
stroll
Sie
hod
erst
den
3 Freier
des
reicht
no
ned
für
an
Stich
She's
only
had
three
clients,
not
enough
for
a
hit
Monchmoi
hots
no
Angst
das
von
früher
no
wen
trift,
Sometimes
she's
still
afraid
of
running
into
someone
from
the
past
Doch
die
meisten
gehen
vorbei
und
schaun
ihr
eh
nedamoi
ins
Gsicht
But
most
just
walk
by
and
don't
even
look
her
in
the
face
Sie
hod
Glick
es
bleibt
ana
steh
und
beugt
se
üban
Sitz
She's
lucky,
one
stops
and
leans
over
the
seat
Sie
wern
se
schnö
einig
er
is
weg
wira
Blitz
They
quickly
agree,
he's
gone
like
lightning
Die
Scheibn
san
verdunkelt
und
die
Sitz
aus
echten
Leda
The
windows
are
tinted,
and
the
seats
are
real
leather
Sie
gspird
nedamoi
den
Woidweg
so
is
de
Kistn
gfedad
She
doesn't
even
feel
the
forest
path,
the
car
is
so
smooth
Er
wü
wissen
wos
von
Gruppensex
hoit
und
obs
ihr
taugt
He
wants
to
know
what
she
thinks
of
group
sex
and
if
she's
into
it
Sie
mand
trocken
pro
Person
legst
dann
no
300
drauf
She
dryly
says,
per
person
you
add
300
on
top
Auf
dem
Parkplatz
wo
er
stehbleibt
tauchen
10
Typen
auf
In
the
parking
lot
where
he
stops,
10
guys
appear
Sie
zahn
ause
ausn
Auto
bindens
an
an
Baum
They
pull
her
out
of
the
car
and
tie
her
to
a
tree
Er
sagt
wanst
as
überlebst
gibt
da
da
Herrgott
no
a
Chance
He
says,
"If
you
survive
this,
the
Lord
will
give
you
another
chance"
Es
is
gorned
woa
wos
in
ana
Nocht
ois
passiert
It's
all
unbelievable
what
happens
in
one
night
Wärend
jeda
schlöft
lauft
ois
weida
ungeniert
While
everyone
sleeps,
everything
continues
undisturbed
Es
is
nedamoi
soweit
es
pasiert
vor
deiner
Tür
It's
not
even
that
far,
it
happens
at
your
doorstep
Die
Nocht
verschleiert
wos
verschwint
The
night
conceals
what
disappears
Damit
der
Morgen
triumpfiert
So
that
the
morning
can
triumph
Sie
lebt
alah
in
ihrer
Wohnung,
se
woit
ned
ins
Heim
.
She
lives
alone
in
her
apartment,
she
didn't
want
to
go
to
a
home
Die
andern
Rentner
woan
ihr
lästig
mit
ihre
Strickerein
The
other
retirees
annoyed
her
with
their
knitting
Und
die
ewig
gleichen
Gschichtn
...
And
the
same
old
stories...
Ihr
ganzes
Labn
wars
für
die
ande
do
davon
woits
nix
mer
wissen
Her
whole
life
she
was
there
for
others,
she
didn't
want
anything
to
do
with
that
anymore
Die
Nochborn
im
Haus
san
ihr
inzwischn
olle
frend
The
neighbors
in
the
building
have
all
become
strangers
to
her
Mit
der
ahn
hod
se
se
gstridn
und
de
andern
san
längst
She
argued
with
one,
and
the
others
have
long
since
Wegzogn
oda
gstorm.
Moved
away
or
died.
Sie
lebt
nur
in
der
Vergangenheit
seit
über
20
Jorn.
She's
been
living
only
in
the
past
for
over
20
years.
Des
ois
wird
ihr
bewust
wies
am
Küchenboden
liegt
She
realizes
all
this
as
she
lies
on
the
kitchen
floor
Sie
hot
se
irgendwo
1wos
brochen
und
de
Brün
hots
verlegt
She
broke
something
somewhere
and
lost
her
glasses
Sie
kann
se
nimma
rian
und
zum
schrein
is
scho
zwoch
She
can't
move
anymore,
and
she's
too
weak
to
scream
Es
kümmt
kana
mer
vorbei
und
es
is
scho
der
3 Tog.
No
one
comes
by
anymore,
and
it's
already
the
third
day
4.
SCHICKSALE
IN
DER
NACHT
- HOCHDEUTSCH
4.
FATES
IN
THE
NIGHT
- HIGH
GERMAN
Es
ist
schwach
und
verwirrt
und
kann
sich
nicht
beruhigen.
He
is
weak
and
confused
and
cannot
calm
down.
Um
8 haben′s
ihn
verhaftet,
seit
3 Stunden
sitzt
er
jetzt
auf
der
Polizeiwache.
At
8 o'clock
they
arrested
him,
he
has
been
sitting
at
the
police
station
for
3 hours
now.
Seinen
Pass
hat
er
verbrennt.
Seitdem
ist
er
auf
der
Flucht.
He
burned
his
passport.
He
has
been
on
the
run
ever
since.
Wie
lang
hat
er
sich
nicht
mehr
geduscht
und
fast
nichts
gegessen.
He
doesn't
even
remember
how
long
it's
been
since
he
showered
and
he
has
barely
eaten.
Er
hat
nur
seine
Kleidung
am
Leib
und
eine
falsche
Adresse.
He
only
has
his
clothes
on
his
body
and
a
fake
address.
Der
dort
war,
hat
gemeint,
er
kann
ihm
auch
nicht
helfen,
wenn
er
nichts
pusht.
The
guy
there
said
he
couldn't
help
him
either
if
he
wasn't
pushing.
Er
hat
sich
davor
gedrückt
er
hatte
Angst
vorm
Gefängnis.
He
ducked
away,
he
was
afraid
of
prison.
Er
war
Schuster
in
seinem
Ort
und
nur
davon
wollte
er
leben.
He
was
a
cobbler
in
his
town,
and
that's
all
he
wanted
to
do
for
a
living.
Jetzt
muss
er
zurück
in
eine
Zukunft
ohne
Träume.
Now
he
has
to
go
back
to
a
future
without
dreams.
Die
Verwarnten
haben
sie
verschleppt
und
die
Freunde
exekutiert.
The
relatives
were
deported
and
the
friends
executed.
Die
Polizisten
werden
schon
sauer,
weil
er
nicht
gleich
alles
versteht.
The
police
officers
are
getting
impatient
because
he
doesn't
understand
everything
right
away.
Sie
schieben
ihm
kleinen
Kugeln
in
die
Tasche,
lachen
und
er
bekommt
Schläge.
They
slip
small
balls
into
his
pockets,
laugh,
and
he
gets
beaten.
Es
ist
alles
gar
nicht
wahr,
was
in
einer
Nacht
passiert.
It's
all
unbelievable
what
happens
in
one
night.
Während
jeder
schlaft
läuft,
alles
weiter
ungeniert.
While
everyone
sleeps,
everything
continues
undisturbed.
Es
ist
nichteinmal
so
weit.
Es
passiert
vor
deiner
Tür.
It's
not
even
that
far
away.
It
happens
at
your
doorstep.
Die
Nacht
verschleiert
was
verschwindet.
Damit
der
Morgen
triumphiert
The
night
conceals
what
disappears.
So
that
the
morning
can
triumph.
Sie
hat
sich
mit
den
Kinder
eingesperrt,
in
der
eigenen
Wohnung.
She
locked
herself
and
the
children
in
their
own
apartment.
Sie
weiß,
wenn
er
zu
lang
Im
Wirtshaus
war,
wird
er
zur
bedrohung.
She
knows
that
if
he
is
at
the
bar
too
long,
he
becomes
a
threat.
Sie
waren
so
jung
und
haben
beide
noch
einen
Job
gehabt.
They
were
so
young
and
both
still
had
jobs.
Statt
einem
neuen
Auto
haben
sie
das
Alte
wieder
flott
gemacht.
Instead
of
a
new
car,
they
fixed
up
the
old
one
again.
Sie
haben
zwar
wenig
Platz
gehabt,
doch
das
war
egal.
They
didn't
have
much
space,
but
that
didn't
matter.
Sie
haben
sich
gut
vertragen
und
die
Urlaube
waren
kurz.
They
got
along
well,
and
vacations
were
short.
Er
schlägt
gegen
die
Tür
mit
der
Faust
dann
mit
dem
Fuß
He
hits
the
door
with
his
fist,
then
his
foot.
Und
tobt
durch
die
Wohnung,
sie
weiß
er
ist
wieder
voll.
And
rages
through
the
apartment,
she
knows
he
is
drunk
again.
Wegen
dem
Stress
in
der
Arbeit
ist,
er
immer
länger
weggeblieben.
Due
to
the
stress
at
work,
he
stayed
away
longer
and
longer.
Er
war
engagiert
und
hat
sich
einmal
zuviel
mit
seinem
Chef
gestritten.
He
was
dedicated
and
argued
with
his
boss
one
too
many
times.
Am
nächsten
Tag
war
es
so
ruhig.
Ihm
war
schlecht,
er
ist
im
Bett
geblieben.
The
next
day
it
was
so
quiet.
He
felt
sick,
he
stayed
in
bed.
Irgendwas
war
letzte
Nacht,
er
hat
ein
schlechtes
Gewissen.
Something
happened
last
night,
he
has
a
bad
conscience.
Im
Nebenzimmer
liegt
seine
Frau
und
die
Kinder
am
Boden
im
Bad.
In
the
next
room
lies
his
wife
and
the
children
on
the
bathroom
floor.
"Wieder
schreckliches
Familiendrama"
war
die
Schlagzeile
in
allen
Zeitungen
am
nächsten
Tag
"Another
terrible
family
drama"
was
the
headline
in
all
the
newspapers
the
next
day.
Es
ist
alles
gar
nicht
wahr,
was
in
einer
Nacht
passiert.
It's
all
unbelievable
what
happens
in
one
night.
Während
jeder
schlaft
läuft,
alles
weiter
ungeniert.
While
everyone
sleeps,
everything
continues
undisturbed.
Es
ist
nichteinmal
so
weit.
Es
passiert
vor
deiner
Tür.
It's
not
even
that
far
away.
It
happens
at
your
doorstep.
Die
Nacht
verschleiert
was
verschwindet.
Damit
der
Morgen
triumphiert
The
night
conceals
what
disappears.
So
that
the
morning
can
triumph.
Sie
friert
sich
wieder
mal
den
Arsch
ab
am
Gürtel,
am
Strich.
She
is
freezing
her
ass
off
again
on
the
Gürtel,
on
the
stroll.
Sie
hat
erst
den
dritten
Freier
das
reicht
noch
nicht
für
einen
Stich
She
has
only
had
three
clients,
that's
not
enough
for
a
hit.
Manchmal
hat
sie
noch
Angst,
daß
sie
von
früher
wen
trifft.
Sometimes
she
is
still
afraid
of
running
into
someone
from
the
past.
Doch
die
meisten
gehen
vorbei
und
schaun
ihr
nicht
ins
Gesicht.
But
most
just
walk
by
and
don't
even
look
her
in
the
face.
Sie
hat
Glück,
es
bleibt
einer
Stehnund
beugt
sich
über
den
Sitz.
She
is
lucky,
one
stops
and
leans
over
the
seat.
Sie
werden
sich
schnell
einig
er
ist
weg
wie
ein
Blitz.
They
quickly
agree,
he
is
gone
like
lightning.
Die
Scheiben
sind
verdunkelt
und
die
Sitze
aus
echtem
Leder.
The
windows
are
tinted,
and
the
seats
are
real
leather.
Sie
spürt
nichtmal
den
Waldweg,
so
ist
das
Auto
gefedert.
She
doesn't
even
feel
the
forest
path,
the
car
is
so
smooth.
Er
will
wissen,
was
sie
von
Gruppensex
hält
und
obs
ihr
spass
macht.
He
wants
to
know
what
she
thinks
of
group
sex
and
if
she
likes
it.
Sie
meint
trocken,
pro
Person
kostet
das
300.-
mehr.
She
dryly
says,
per
person
it
costs
300.-
more.
Auf
dem
Parkplatz
wo
sie
stehnbleiben
tauchen
10
Typen
auf.
In
the
parking
lot
where
they
stop,
10
guys
appear.
Sie
ziehn
sie
aus
dem
Auto
und
binden
sie
an
einen
Baum.
They
pull
her
out
of
the
car
and
tie
her
to
a
tree.
Er
meint,
"wenn
du
das
überlebst,
gibt
dir
der
Hergott
noch
eine
Chance.
He
says,
"If
you
survive
this,
the
Lord
will
give
you
another
chance."
Es
ist
alles
gar
nicht
wahr,
was
in
einer
Nacht
passiert.
It's
all
unbelievable
what
happens
in
one
night.
Während
jeder
schlaft
läuft,
alles
weiter
ungeniert.
While
everyone
sleeps,
everything
continues
undisturbed.
Es
ist
nichteinmal
so
weit.
Es
passiert
vor
deiner
Tür.
It's
not
even
that
far
away.
It
happens
at
your
doorstep.
Die
Nacht
verschleiert
was
verschwindet.
Damit
der
Morgen
triumphiert
The
night
conceals
what
disappears.
So
that
the
morning
can
triumph.
Sie
lebt
alleine
in
ihrer
Wonung.
Sie
wollte
nie
ins
Heim.
She
lives
alone
in
her
apartment.
She
never
wanted
to
go
to
a
home.
Die
anderen
Rentner
waren
ihr
lästig
mit
ihren
Strickereien
The
other
retirees
annoyed
her
with
their
knitting.
Und
den
ewig
gleichen
Geschichten...
der
Waldi
war
mein
erster
Hund...
And
the
same
old
stories...
Waldi
was
my
first
dog...
Ihr
ganzes
Leben
war
sie
für
andere
da,
davon
wollte
sie
nichts
mehr
wissen.
Her
whole
life
she
was
there
for
others,
she
didn't
want
anything
to
do
with
that
anymore.
Die
Nachbarn
im
Haus
sind
ihr
inzwischen
alle
fremd.
The
neighbors
in
the
building
have
all
become
strangers
to
her.
Mit
der
Einen
hat
sie
sich
gestritten
und
die
Andern
sind
längst
weggezogen
oder
gestorben.
Sie
lebt
in
der
Vergangenheit
seit
über
20
Jahren.
She
argued
with
one,
and
the
others
have
long
since
moved
away
or
died.
She
has
been
living
in
the
past
for
over
20
years.
Das
alles
wird
ihr
bewusst,
wie
sie
am
Küchenboden
liegt
She
realizes
all
this
as
she
lies
on
the
kitchen
floor.
Sie
hat
sich
irgendwas
gebrochen
und
die
Brille
hat
sie
verlegt.
She
broke
something
somewhere
and
lost
her
glasses.
Sie
kann
sich
nicht
mer
rühren
und
zum
Schrein
ist
sie
zu
schwach.
She
can't
move
anymore,
and
she
is
too
weak
to
scream.
Es
kommt
keiner
mehr
vorbei
und
es
ist
schon
der
dritte
Tag.
No
one
comes
by
anymore,
and
it's
already
the
third
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.