Skero - Schicksale in der Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skero - Schicksale in der Nacht




Schicksale in der Nacht
Fates in the Night
Er is schwoch und verwirrt und krigt se nimma ei
He's weak and confused, can't pull himself together
Um 8 homs erm verhoft seit 3 Stund sitzt er jetzt auf der Kiebarei
Arrested at 8, been sitting at the station for 3 hours now
Sein Poss hod er verbrennt seitdem is a auf der Flucht
Burned his passport, been on the run ever since
Wie long des was a sobs nimma hod a se ned duscht
He doesn't even remember how long it's been since he showered
Und fost nix gessn er hod nur sei Gwond und a foische Adressn
And barely eaten, only his clothes and a fake address
Der wos dort woa woit eam a ned hofn
The guy there wouldn't help him
Wan a nix Puscht er hod se druckt wie er hod angst kobt vorm Hefn
Not if he's not pushing, he ducked away, scared of jail
In seim Ort wor a Schusta nur davon woit er lem
He was a cobbler in his town, that's all he wanted to do
Jetzt muas a zruck in a Zukunft ohne Tram
Now he's back to a future without a dream
Die Verwanten hams verschleppt und de Freind niedagmad
Relatives deported, friends executed
De Kiebara wern scho haas weil a ned glei ois versteht
The cops are getting impatient, he doesn't understand everything right away
Se schirm erm kugal in de Toschn lochn und er grigt Schläg
They slip small balls into his pockets, laugh, and he gets beaten
Es is ois gorned woa wos in ana Nocht passiert
It's all unbelievable what happens in one night
Wärend jeda schlöft lauft ois weida ungeniert
While everyone sleeps, everything continues undisturbed
Es is nedamoi soweit es passiert vor deiner Tür
It's not even that far, it happens at your doorstep
Die Nocht verschleiert wos verschwint
The night conceals what disappears
Damit der Morgen triumpfiert
So that the morning can triumph
Sie hod se samt de Kinda eigsperrt in der eigenen Wohnung
She locked herself and the kids in their own apartment
Sie was won zlong beim wirtn wor wird er zur Bedrohung
She knows, if he's at the bar too long, he becomes a threat
Sie worn so jung und hom beide no an job kobt.
They were so young and both still had jobs
Er wor wieda trockn und hod a freid mit dem Gschropp kobt.
He was sober again and happy with the scrap
Stott am brandneichn Auto homs des oide wieda Flott gmocht .
Instead of a brand new car, they fixed up the old one again.
Se ham zwoa kann Plotz kobt doch des woa wuascht
They only had a tiny place, but that didn't matter
Se hom se guat vertrongn und de Urlaube worn kurtz.
They got along well, and vacations were short
Er drischt geng de Tür mit der Faust dann mim Fuaß
He hits the door with his fist, then his foot
Und tobt durch de Wohnung sie was er is wieda zua
And rages through the apartment, she knows he's drunk again
Wenig dem Stress in da Hockn is a dann imma länger weg blim
Due to the stress at work, he stayed away longer and longer
Er woa angerschiert und hot se amio zfüh mim Chef gstridn
He was dedicated and argued with his boss one too many times
Am nächsten Tog woas so ruhig eam woa Schlecht er is im Bett blim
The next day it was so quiet. He felt sick, stayed in bed
Irgendwos woa letzte Nocht er hod a schlechts Gwissn
Something happened last night, he has a bad conscience
Im Nebenzimmer lingt sei Frau und die Kinder am Bodn im Bod
In the next room lies his wife and the kids on the bathroom floor
" Wider schreckliches Familiendrama in Wien"
"Another terrible family drama in Vienna"
Woa die Schlogzoin in olle Zeitungen am nächsten Tog
Was the headline in all the newspapers the next day
Es is gorned woa wos in ana Nocht ois passiert
It's all unbelievable what happens in one night
Wärend jeda schlöft lauft ois weida ungeniert
While everyone sleeps, everything continues undisturbed
Es is nedamoi soweit es pasiert vor deiner Tür
It's not even that far, it happens at your doorstep
Die Nocht verschleiert wos verschwint
The night conceals what disappears
Damit der Morgen triumpfiert
So that the morning can triumph
Sie friert se den Orsch oh am Gurtl am Strich
She's freezing her ass off on the Gürtel, on the stroll
Sie hod erst den 3 Freier des reicht no ned für an Stich
She's only had three clients, not enough for a hit
Monchmoi hots no Angst das von früher no wen trift,
Sometimes she's still afraid of running into someone from the past
Doch die meisten gehen vorbei und schaun ihr eh nedamoi ins Gsicht
But most just walk by and don't even look her in the face
Sie hod Glick es bleibt ana steh und beugt se üban Sitz
She's lucky, one stops and leans over the seat
Sie wern se schnö einig er is weg wira Blitz
They quickly agree, he's gone like lightning
Die Scheibn san verdunkelt und die Sitz aus echten Leda
The windows are tinted, and the seats are real leather
Sie gspird nedamoi den Woidweg so is de Kistn gfedad
She doesn't even feel the forest path, the car is so smooth
Er wissen wos von Gruppensex hoit und obs ihr taugt
He wants to know what she thinks of group sex and if she's into it
Sie mand trocken pro Person legst dann no 300 drauf
She dryly says, per person you add 300 on top
Auf dem Parkplatz wo er stehbleibt tauchen 10 Typen auf
In the parking lot where he stops, 10 guys appear
Sie zahn ause ausn Auto bindens an an Baum
They pull her out of the car and tie her to a tree
Er sagt wanst as überlebst gibt da da Herrgott no a Chance
He says, "If you survive this, the Lord will give you another chance"
Es is gorned woa wos in ana Nocht ois passiert
It's all unbelievable what happens in one night
Wärend jeda schlöft lauft ois weida ungeniert
While everyone sleeps, everything continues undisturbed
Es is nedamoi soweit es pasiert vor deiner Tür
It's not even that far, it happens at your doorstep
Die Nocht verschleiert wos verschwint
The night conceals what disappears
Damit der Morgen triumpfiert
So that the morning can triumph
Sie lebt alah in ihrer Wohnung, se woit ned ins Heim .
She lives alone in her apartment, she didn't want to go to a home
Die andern Rentner woan ihr lästig mit ihre Strickerein
The other retirees annoyed her with their knitting
Und die ewig gleichen Gschichtn ...
And the same old stories...
Ihr ganzes Labn wars für die ande do davon woits nix mer wissen
Her whole life she was there for others, she didn't want anything to do with that anymore
Die Nochborn im Haus san ihr inzwischn olle frend
The neighbors in the building have all become strangers to her
Mit der ahn hod se se gstridn und de andern san längst
She argued with one, and the others have long since
Wegzogn oda gstorm.
Moved away or died.
Sie lebt nur in der Vergangenheit seit über 20 Jorn.
She's been living only in the past for over 20 years.
Des ois wird ihr bewust wies am Küchenboden liegt
She realizes all this as she lies on the kitchen floor
Sie hot se irgendwo 1wos brochen und de Brün hots verlegt
She broke something somewhere and lost her glasses
Sie kann se nimma rian und zum schrein is scho zwoch
She can't move anymore, and she's too weak to scream
Es kümmt kana mer vorbei und es is scho der 3 Tog.
No one comes by anymore, and it's already the third day
4. SCHICKSALE IN DER NACHT - HOCHDEUTSCH
4. FATES IN THE NIGHT - HIGH GERMAN
Es ist schwach und verwirrt und kann sich nicht beruhigen.
He is weak and confused and cannot calm down.
Um 8 haben′s ihn verhaftet, seit 3 Stunden sitzt er jetzt auf der Polizeiwache.
At 8 o'clock they arrested him, he has been sitting at the police station for 3 hours now.
Seinen Pass hat er verbrennt. Seitdem ist er auf der Flucht.
He burned his passport. He has been on the run ever since.
Wie lang hat er sich nicht mehr geduscht und fast nichts gegessen.
He doesn't even remember how long it's been since he showered and he has barely eaten.
Er hat nur seine Kleidung am Leib und eine falsche Adresse.
He only has his clothes on his body and a fake address.
Der dort war, hat gemeint, er kann ihm auch nicht helfen, wenn er nichts pusht.
The guy there said he couldn't help him either if he wasn't pushing.
Er hat sich davor gedrückt er hatte Angst vorm Gefängnis.
He ducked away, he was afraid of prison.
Er war Schuster in seinem Ort und nur davon wollte er leben.
He was a cobbler in his town, and that's all he wanted to do for a living.
Jetzt muss er zurück in eine Zukunft ohne Träume.
Now he has to go back to a future without dreams.
Die Verwarnten haben sie verschleppt und die Freunde exekutiert.
The relatives were deported and the friends executed.
Die Polizisten werden schon sauer, weil er nicht gleich alles versteht.
The police officers are getting impatient because he doesn't understand everything right away.
Sie schieben ihm kleinen Kugeln in die Tasche, lachen und er bekommt Schläge.
They slip small balls into his pockets, laugh, and he gets beaten.
Es ist alles gar nicht wahr, was in einer Nacht passiert.
It's all unbelievable what happens in one night.
Während jeder schlaft läuft, alles weiter ungeniert.
While everyone sleeps, everything continues undisturbed.
Es ist nichteinmal so weit. Es passiert vor deiner Tür.
It's not even that far away. It happens at your doorstep.
Die Nacht verschleiert was verschwindet. Damit der Morgen triumphiert
The night conceals what disappears. So that the morning can triumph.
Sie hat sich mit den Kinder eingesperrt, in der eigenen Wohnung.
She locked herself and the children in their own apartment.
Sie weiß, wenn er zu lang Im Wirtshaus war, wird er zur bedrohung.
She knows that if he is at the bar too long, he becomes a threat.
Sie waren so jung und haben beide noch einen Job gehabt.
They were so young and both still had jobs.
Statt einem neuen Auto haben sie das Alte wieder flott gemacht.
Instead of a new car, they fixed up the old one again.
Sie haben zwar wenig Platz gehabt, doch das war egal.
They didn't have much space, but that didn't matter.
Sie haben sich gut vertragen und die Urlaube waren kurz.
They got along well, and vacations were short.
Er schlägt gegen die Tür mit der Faust dann mit dem Fuß
He hits the door with his fist, then his foot.
Und tobt durch die Wohnung, sie weiß er ist wieder voll.
And rages through the apartment, she knows he is drunk again.
Wegen dem Stress in der Arbeit ist, er immer länger weggeblieben.
Due to the stress at work, he stayed away longer and longer.
Er war engagiert und hat sich einmal zuviel mit seinem Chef gestritten.
He was dedicated and argued with his boss one too many times.
Am nächsten Tag war es so ruhig. Ihm war schlecht, er ist im Bett geblieben.
The next day it was so quiet. He felt sick, he stayed in bed.
Irgendwas war letzte Nacht, er hat ein schlechtes Gewissen.
Something happened last night, he has a bad conscience.
Im Nebenzimmer liegt seine Frau und die Kinder am Boden im Bad.
In the next room lies his wife and the children on the bathroom floor.
"Wieder schreckliches Familiendrama" war die Schlagzeile in allen Zeitungen am nächsten Tag
"Another terrible family drama" was the headline in all the newspapers the next day.
Es ist alles gar nicht wahr, was in einer Nacht passiert.
It's all unbelievable what happens in one night.
Während jeder schlaft läuft, alles weiter ungeniert.
While everyone sleeps, everything continues undisturbed.
Es ist nichteinmal so weit. Es passiert vor deiner Tür.
It's not even that far away. It happens at your doorstep.
Die Nacht verschleiert was verschwindet. Damit der Morgen triumphiert
The night conceals what disappears. So that the morning can triumph.
Sie friert sich wieder mal den Arsch ab am Gürtel, am Strich.
She is freezing her ass off again on the Gürtel, on the stroll.
Sie hat erst den dritten Freier das reicht noch nicht für einen Stich
She has only had three clients, that's not enough for a hit.
Manchmal hat sie noch Angst, daß sie von früher wen trifft.
Sometimes she is still afraid of running into someone from the past.
Doch die meisten gehen vorbei und schaun ihr nicht ins Gesicht.
But most just walk by and don't even look her in the face.
Sie hat Glück, es bleibt einer Stehnund beugt sich über den Sitz.
She is lucky, one stops and leans over the seat.
Sie werden sich schnell einig er ist weg wie ein Blitz.
They quickly agree, he is gone like lightning.
Die Scheiben sind verdunkelt und die Sitze aus echtem Leder.
The windows are tinted, and the seats are real leather.
Sie spürt nichtmal den Waldweg, so ist das Auto gefedert.
She doesn't even feel the forest path, the car is so smooth.
Er will wissen, was sie von Gruppensex hält und obs ihr spass macht.
He wants to know what she thinks of group sex and if she likes it.
Sie meint trocken, pro Person kostet das 300.- mehr.
She dryly says, per person it costs 300.- more.
Auf dem Parkplatz wo sie stehnbleiben tauchen 10 Typen auf.
In the parking lot where they stop, 10 guys appear.
Sie ziehn sie aus dem Auto und binden sie an einen Baum.
They pull her out of the car and tie her to a tree.
Er meint, "wenn du das überlebst, gibt dir der Hergott noch eine Chance.
He says, "If you survive this, the Lord will give you another chance."
Es ist alles gar nicht wahr, was in einer Nacht passiert.
It's all unbelievable what happens in one night.
Während jeder schlaft läuft, alles weiter ungeniert.
While everyone sleeps, everything continues undisturbed.
Es ist nichteinmal so weit. Es passiert vor deiner Tür.
It's not even that far away. It happens at your doorstep.
Die Nacht verschleiert was verschwindet. Damit der Morgen triumphiert
The night conceals what disappears. So that the morning can triumph.
Sie lebt alleine in ihrer Wonung. Sie wollte nie ins Heim.
She lives alone in her apartment. She never wanted to go to a home.
Die anderen Rentner waren ihr lästig mit ihren Strickereien
The other retirees annoyed her with their knitting.
Und den ewig gleichen Geschichten... der Waldi war mein erster Hund...
And the same old stories... Waldi was my first dog...
Ihr ganzes Leben war sie für andere da, davon wollte sie nichts mehr wissen.
Her whole life she was there for others, she didn't want anything to do with that anymore.
Die Nachbarn im Haus sind ihr inzwischen alle fremd.
The neighbors in the building have all become strangers to her.
Mit der Einen hat sie sich gestritten und die Andern sind längst weggezogen oder gestorben. Sie lebt in der Vergangenheit seit über 20 Jahren.
She argued with one, and the others have long since moved away or died. She has been living in the past for over 20 years.
Das alles wird ihr bewusst, wie sie am Küchenboden liegt
She realizes all this as she lies on the kitchen floor.
Sie hat sich irgendwas gebrochen und die Brille hat sie verlegt.
She broke something somewhere and lost her glasses.
Sie kann sich nicht mer rühren und zum Schrein ist sie zu schwach.
She can't move anymore, and she is too weak to scream.
Es kommt keiner mehr vorbei und es ist schon der dritte Tag.
No one comes by anymore, and it's already the third day.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.