Skero - Wert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skero - Wert




Wert
Worth
Ane so wie di lost ma ned geh
I wouldn't let someone like you go
Ane so wie di lost ma ne steh
I wouldn't let someone like you stand alone
Ane so wie di de schaut ma oh und ois is kloa ois is woa
I look at someone like you, and everything is clear, everything is true
Du bist die leiwanste Frau die i jemois droffn hob
You're the most amazing woman I've ever met
Des hob i sofort gwust a won i domis bsoffn woa
I knew it right away, even when I was drunk as a skunk
Jetzt kum i nimmer mer los von dir
Now I can't get away from you
I a gorned los von ihr-
And I don't even want to get away from you-
I geb jo zua am Anfang hob i mi gwert
I admit, at first, I resisted
Oba dann hob i gmerkt i mer von dir-du bist as Wert
But then I realized I want more from you - you're worth it
I hobs fost scho nimma glaubt das di überhaupt gibt
I almost didn't believe someone like you even existed
I schau die oh und denk ma ollawie "herst i hob a Glick"
I look at you and always think, "Damn, I'm lucky"
I woa ständig auf da Pistn angsoffn eitschikt
I was always out on the town, drunk and stoned
Die rumbrodarei hod mi scho nimma gfreid
The endless flirting wasn't fun anymore
I bin a goda Typ drum hots a no kane kert
I'm a straight-up guy, that's why no one before you heard it
I bin in die verliebt
I'm in love with you
Die Beziehungen hom oft
Relationships often
Net länger koidn ois a Packl Tschik
Didn't last longer than a pack of cigarettes
Und san paralell verlaufen wie beim BMX
And ran parallel like on a BMX
Jetzt hob i die und hob die Faxn dick
Now I have you, and I'm done with the bullshit
Du bist fminien und vertrogst Kritik
You're feminine and can handle criticism
Bist ka DramaQueen sondern die beste Kotz für mi
You're not a drama queen, just the best girl for me
Wir san a Tim des si fordert und vertraut
We're a team that challenges and trusts each other
Du bist Mutter Schwester Nutte Freindin
You're mother, sister, lover, friend
Ois in ana Frau.
All in one woman.
Ane so wie di lost ma ned geh
I wouldn't let someone like you go
Ane so wie di lost ma ne steh
I wouldn't let someone like you stand alone
Ane so wie di de schaut ma oh und ois is kloa ois is woa
I look at someone like you, and everything is clear, everything is true
Du bist die leiwandste Frau und i sog das heid
You're the most amazing woman, and I'm saying it today
A won is sonst ned pack sag i das übas Mic
Even if I usually can't, I'm saying it through the mic
Füh hams probiert und san gscheitert dabei
Many have tried and failed
Aba i schenier mi ned glaub ned das i übertreib
But I'm not ashamed, don't think I'm exaggerating
Wir kennan uns jetzt egdlich doch scho a Zeitl
We've known each other for quite a while now
Wir ham beide zum tuan dagegen wogst no ka Greidl
We're both busy, nothing's gonna change that
Die Koin is knopp wie da plotz in deim Kleidl
Money is tight, like the space in your dress
I ka Jocht nur an Gschropp und a Heisl
I don't want a yacht, just a kid and a house
Des wird a längere gschicht mit uns wir zwa hoidn zam
This is gonna be a long story with us, we're sticking together
A won se monche scho docht ham des mit uns zwa hoit ned long
Even though some thought it wouldn't last long with us
Du bist mei schimmer am Horizont no imma has wir a Bodestrond
You're my glimmer on the horizon, still hot like a beach
Du bist schee wie die Worheit oft wär jo sogn foit ma ned schwer
You're as beautiful as the truth often is, saying "yes" to you is easy
I mer von dir-Du bist as Wert.
I want more from you - you're worth it.
WERT - HOCHDEUTSCH
WORTH - HIGH GERMAN
Eine wie dich, lässt man nicht gehen.
You don't let someone like you go.
Eine wie dich, lässt man nicht stehen.
You don't let someone like you stand alone.
Eine wie dich, die schaut man an und alles ist klar, alles ist Wahr.
You look at someone like you, and everything is clear, everything is true.
Du bist die Leiwanste (beste) Frau die ich je getroffen habe.
You are the most amazing woman I have ever met.
Das hab ich sofort gewusst, auch wenn ich damals schon betrunken war
I knew it right away, even though I was already drunk then
Jetzt komm ich nicht mehr los von dir, ich will auch gar nicht los von ihr.
Now I can't get away from you, I don't even want to get away from her.
Ich gebe ja zu am Anfang habe ich mich gewehrt, aber dann habe ich bemerkt.
I admit, at first I resisted, but then I noticed.
Ich will mehr von dir.
I want more from you.
Ich hab′s fast schon nicht mehr geglaubt, dass es dich überhaupt gibt.
I almost didn't believe that you even existed.
Ich schau dich an und denk mir verdammt, hab ich ein Glück.
I look at you and think to myself, damn, I'm lucky.
Ich war ständig auf der Piste, betrunken und eingeraucht.
I was always out and about, drunk and stoned.
Das ewige anbaggern hat mir eh schon keinen Spaß mehr gemacht.
The endless flirting wasn't fun anymore.
Ich bin ein gerader Typ, darum hat's vor dir auch noch keine gehört:
I'm a straight guy, that's why no one before you heard it:
"Ich bin in dich verliebt".
"I'm in love with you".
Die Beziehungen haben oft nicht länger gehalten als eine Packung Zigaretten
The relationships often didn't last longer than a pack of cigarettes
Und sind parallel verlaufen wie beim BMX.
And ran parallel like on a BMX.
Jetzt hab ich dich und die Faxen hab ich dick.
Now I have you, and I'm done with the bullshit.
Du bist Feminin und verträgst Kritik.
You are feminine and can handle criticism.
Bist keine Dramaqueen nur die beste Katze für mich.
You're not a drama queen, just the best girl for me.
Wir sind ein Team, das sich fordert und vertraut du bist Mutter, Schwester, Nutte, Freundin alles in einer Frau.
We are a team that challenges and trusts each other, you are mother, sister, lover, friend, all in one woman.
Eine wie dich, lässt man nicht gehen.
You don't let someone like you go.
Eine wie dich, lässt man nicht stehen.
You don't let someone like you stand alone.
Eine wie dich, die schaut man an und alles ist klar, alles ist Wahr.
You look at someone like you, and everything is clear, everything is true.
Du bist die beste Frau und ich sag′s dir heute.
You are the best woman and I'm telling you today.
Auch wenn ich's sonst nicht schaff sag ich's dir übers Mic.
Even if I usually can't do it, I'm telling you through the mic.
Viele habens probiert und sind gescheitert dabei.
Many have tried and failed.
Aber ich geniere mich nicht. Glaub nicht, das ich übertreib.
But I'm not ashamed. Don't think I'm exaggerating.
Wir kennen uns jetzt eigentlich doch schon eine Zeit lang
We've actually known each other for quite a while now
Und haben beide zu tun, dagegen wächst kein Kraut.
And we both have things to do, nothing's gonna change that.
Die Kohle ist knapp wie der Platz in deinem Kleid.
Money is tight, like the space in your dress.
Ich will keine Jacht nur ein Kind und ein Haus.
I don't want a yacht, just a child and a house.
Das wird eine längere Geschichte mit uns.
This is going to be a long story with us.
Wir zwei halten zusammen.
The two of us stick together.
Auch wenn sich manche gedacht haben das mit uns hält nicht lange.
Even though some thought it wouldn't last long with us.
Du bist mein Schimmer am Horizont.
You are my glimmer on the horizon.
Noch immer heiß wie ein Badestrand.
Still hot like a beach.
Du bist schön, wie die Wahrheit oft wäre.
You are beautiful, as the truth often is.
"Ja" sagen fällt mir nicht schwer.
Saying "yes" is not difficult for me.
Ich will mehr von dir, du bist es Wert.
I want more from you, you are worth it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.