Sketch The Artist - I've Been Trippin' (Ever Since) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Sketch The Artist - I've Been Trippin' (Ever Since)




I've Been Trippin' (Ever Since)
Ich bin am Stolpern (Seitdem)
I've been trippin'
Ich bin am Stolpern
Ever since I said, "I love you," and she said back, dawg
Seitdem ich sagte: "Ich liebe dich", und sie es erwiderte, Alter
I've been trippin'
Ich bin am Stolpern
Ever since I looked in her eyes and my lips met hers, nigga
Seitdem ich ihr in die Augen sah und meine Lippen ihre trafen, Nigga
I've been trippin'
Ich bin am Stolpern
Ever since she spread them wide and I slid inside, dawg
Seitdem sie sie weit öffnete und ich hineinglitt, Alter
I've been trippin'
Ich bin am Stolpern
Oh, ever since I've been trippin'
Oh, seitdem bin ich am Stolpern
Ever since, ever since
Seitdem, seitdem
I've been trippin' trippin'
Ich bin am Stolpern, Stolpern
Ever since then I've been trippin'
Seitdem bin ich am Stolpern
Floor is wet so I'm slowly slipping, sinkin'
Der Boden ist nass, also rutsche ich langsam, sinke
Ever since, I've been trippin', I've been trippin'
Seitdem bin ich am Stolpern, ich bin am Stolpern
I've been trippin', trippin'
Ich bin am Stolpern, Stolpern
Ever since then I've been trippin'
Seitdem bin ich am Stolpern
Head is barely above the water I'm sinkin', sinkin'
Mein Kopf ist kaum über Wasser, ich sinke, sinke
Ever since, I've been tripping, I've been trippin'
Seitdem bin ich am Stolpern, ich bin am Stolpern
Like 2 years ago, I barely knew your name
Vor etwa 2 Jahren kannte ich kaum deinen Namen
Nani angewahi jua you were gonna be my bae
Wer hätte gedacht, dass du mal meine Süße wirst
We might have started on different books
Wir haben vielleicht mit verschiedenen Büchern angefangen
But we're on the same page
Aber wir sind auf derselben Seite
That's why we go together like roses and champagne
Deshalb passen wir zusammen wie Rosen und Champagner
Arthritis and back pain, I'm almost certain
Arthritis und Rückenschmerzen, ich bin mir fast sicher
The blood in my veins, is boiling at high rates
Das Blut in meinen Adern kocht bei hohen Temperaturen
Your image in my head, draws a smile on my face
Dein Bild in meinem Kopf zaubert ein Lächeln auf mein Gesicht
Can't wait to see you walking down the aisle in a white dress
Ich kann es kaum erwarten, dich in einem weißen Kleid den Gang entlanglaufen zu sehen
I know I'm a hot mess, but I'm working to be better
Ich weiß, ich bin ein Chaos, aber ich arbeite daran, besser zu werden
I want you beside me, and I want you at the center
Ich will dich an meiner Seite, und ich will dich im Mittelpunkt
I'm still investigating your ability to change the weather
Ich untersuche immer noch deine Fähigkeit, das Wetter zu verändern
You look really good in leather, but without it you look better
Du siehst wirklich gut in Leder aus, aber ohne siehst du noch besser aus
You know what I'm sayin' (ha ha)
Du weißt, was ich meine (ha ha)
Our first moment together
Unser erster gemeinsamer Moment
Unexpected to say the least
Gelinde gesagt unerwartet
It's like the East, is where the sun decided to set
Es ist, als ob der Osten der Ort wäre, an dem die Sonne untergehen wollte
And when it rose it shined something between you and since then
Und als sie aufging, schien etwas zwischen dir und seitdem
I've been trippin' (ever since!)
Ich bin am Stolpern (seitdem!)
Ever since I said, "I love you," and she said back, dawg (yeah)
Seitdem ich sagte: "Ich liebe dich", und sie es erwiderte, Alter (yeah)
I've been trippin' (ever since!)
Ich bin am Stolpern (seitdem!)
Ever since I looked in her eyes and my lips met hers, nigga (yeah)
Seitdem ich ihr in die Augen sah und meine Lippen ihre trafen, Nigga (yeah)
I've been trippin' (ever since)
Ich bin am Stolpern (seitdem)
Ever since she spread them wide and I slid inside, dawg (yeah)
Seitdem sie sie weit öffnete und ich hineinglitt, Alter (yeah)
I've been trippin' (I've been trippin')
Ich bin am Stolpern (Ich bin am Stolpern)
Oh, ever since I've been trippin' (I've been trippin')
Oh, seitdem bin ich am Stolpern (Ich bin am Stolpern)
Ever since, ever since
Seitdem, seitdem
I've been trippin' trippin' (I've been trippin')
Ich bin am Stolpern, Stolpern (Ich bin am Stolpern)
Ever since then I've been trippin' (ever since, I've been)
Seitdem bin ich am Stolpern (seitdem, ich bin)
Floor is wet so I'm slowly slipping, sinkin' (I've been trippin')
Der Boden ist nass, also rutsche ich langsam, sinke (Ich bin am Stolpern)
Ever since, I've been trippin', (ever since, I've been)
Seitdem bin ich am Stolpern, (seitdem, ich bin)
I've been trippin' (I've been trippin')
Ich bin am Stolpern (Ich bin am Stolpern)
I've been trippin', trippin' (I've been trippin')
Ich bin am Stolpern, Stolpern (Ich bin am Stolpern)
Ever since then I've been trippin' (ever since, I've been)
Seitdem bin ich am Stolpern (seitdem, ich bin)
Head is barely above the water I'm sinkin' (I've been trippin')
Mein Kopf ist kaum über Wasser, ich sinke (Ich bin am Stolpern)
Sinkin' (I've been trippin')
Sinke (Ich bin am Stolpern)
Ever since, I've been trippin' (ever since, I've been)
Seitdem bin ich am Stolpern (seitdem, ich bin)
I've been trippin'
Ich bin am Stolpern
You think you can be monogamous though?
Glaubst du, du kannst monogam sein?
Yeah
Ja
Cool
Cool
So that's your girl?
Ist das also deine Freundin?
Feel like
Fühlt sich an wie
Is that the one?
Ist sie die Richtige?
I hope so
Ich hoffe es
Okay, okay
Okay, okay
Haaa
Haaa
Yeah, yeah
Yeah, yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.