Perché io sono il tipo, caro il mio pubblico, cari i miei trottolini che se gli gira scrive una canzone capito? La scrive e la viene qui a cantare, e ve la canta e ve la suona. Capito chi sono?
Denn ich bin der Typ, mein liebes Publikum, meine lieben Kreisel, der, wenn ihm danach ist, ein Lied schreibt, verstanden? Er schreibt es und kommt hierher, um es zu singen, und er singt es euch vor und spielt es euch vor. Verstanden, wer ich bin?
Io sono un perdente
Ich bin ein Verlierer
Si vede e si sente
Man sieht es und man hört es
Poco interessante
Wenig interessant
Per niente brillante
Überhaupt nicht brillant
Io sono un perdente
Ich bin ein Verlierer
Nascosto fra la gente
Versteckt unter den Leuten
Divento trasparente
Ich werde durchsichtig
Per non essere invadente
Um nicht aufdringlich zu sein
Ma la prossima volta
Aber das nächste Mal
Ci metto più grinta
Gebe ich mehr Gas
Mi serve una spinta
Ich brauche einen Schubs
E allora vedrai
Und dann wirst du sehen
E la prossima volta
Und das nächste Mal
Ci metto più grinta
Gebe ich mehr Gas
Mi serve una spinta
Ich brauche einen Schubs
E allora vedrai
Und dann wirst du sehen
Vedrai, vedrai
Du wirst sehen, du wirst sehen
Te lo faccio vedere io chi sono
Ich zeig' dir dann, wer ich bin
Io sono un perdente
Ich bin ein Verlierer
Contrario di vincente
Das Gegenteil von Gewinner
Poco interessante
Wenig interessant
Per niente seducente, per niente
Überhaupt nicht verführerisch, überhaupt nicht
Io sono tu sai cosa
Ich bin, du weißt schon was
E ho una vita noiosa
Und ich habe ein langweiliges Leben
Ma pur sempre cosciente
Aber doch immer bewusst
Di esser perdente, comunque
Ein Verlierer zu sein, sowieso
La prossima volta
Das nächste Mal
Ci metto più grinta
Gebe ich mehr Gas
Mi serve una spinta
Ich brauche einen Schubs
E allora vedrai
Und dann wirst du sehen
E la prossima volta
Und das nächste Mal
Ci metto più grinta
Gebe ich mehr Gas
Mi serve una spinta
Ich brauche einen Schubs
E allora vedrai
Und dann wirst du sehen
Vedrai, vedrai
Du wirst sehen, du wirst sehen
Te lo faccio vedere io chi sono
Ich zeig' dir dann, wer ich bin
Nessuno può dire di conoscermi davvero caro il mio pubblico, caro nel senso di abreviazione di carogna, perché io sono il tipo che se gli gira, affitta un Jaguar e va a bersi un caffè al Danieli di Venezia alle
4 del mattino, capito chi sono?
Niemand kann sagen, mich wirklich zu kennen, mein liebes Publikum, lieb im Sinne von Abkürzung für Aas, denn ich bin der Typ, der, wenn ihm danach ist, einen Jaguar mietet und um
4 Uhr morgens einen Kaffee im Danieli in Venedig trinken geht, verstanden, wer ich bin?
Ah, io sono un perdente
Ah, ich bin ein Verlierer
Eterno secondo
Ewiger Zweiter
Alla gara di fondo
Beim Langstreckenrennen
Della fine del mondo
Des Weltuntergangs
Ma la prossima volta
Aber das nächste Mal
Ci metto più grinta
Gebe ich mehr Gas
Mi serve una spinta
Ich brauche einen Schubs
E allora vedrai
Und dann wirst du sehen
E la prossima volta
Und das nächste Mal
Ci metto più grinta
Gebe ich mehr Gas
Mi serve una spinta
Ich brauche einen Schubs
E allora vedrai
Und dann wirst du sehen
E la prossima volta
Und das nächste Mal
Ci metto più grinta
Gebe ich mehr Gas
Mi serve una spinta
Ich brauche einen Schubs
E allora vedrai
Und dann wirst du sehen
Vedrai, vedrai
Du wirst sehen, du wirst sehen
Te lo faccio vedere io finalmente chi sono, chi sono veramente
Ich zeig' dir dann endlich, wer ich bin, wer ich wirklich bin
Io sono un eterno sconfitto, un perdente, come già ribadito precedentemente, evidentemente, ed altri avverbi con mente, io sono un perdente ma pur sempre un essere umano, ti prego, dammi una mano
Ich bin ein ewig Besiegter, ein Verlierer, wie bereits zuvor offensichtlich festgestellt, evidenterweise, und andere Adverbien auf -mente, ich bin ein Verlierer, aber doch immer ein menschliches Wesen, ich bitte dich, hilf mir.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.