Skid Row - Livin' On A Chain Gang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skid Row - Livin' On A Chain Gang




Turn on the TV, ′Cause I got nowhere to go
Включи телевизор, потому что мне некуда идти.
Seems that there's a little trouble down in Mexico
Кажется, в Мексике какие-то неприятности.
A 13-year-old boy robs a store so he can eat
13-летний мальчик грабит магазин, чтобы поесть.
And they got him doing time while killers walk the streets
И они заставили его отбывать срок, пока убийцы разгуливают по улицам.
A hungry politician is the wolf that′s at the door
Голодный политик-это волк, который стоит у двери.
Hell-bent on submission and feedin' on the poor
Одержимый покорностью и питающийся бедняками.
We could stare into the sun if we would open up our eyes
Мы могли бы смотреть на солнце, если бы открыли глаза.
But we paint ourselves into a corner colored in white lies
Но мы загоняем себя в угол, окрашенный белой ложью.
Busted on a rockpile
Разбился о каменную свалку.
Getting dusted in the heat
Пылятся в жару.
Shackled to the system
Прикован к системе.
And draggin' my feet
И волочу ноги.
I′m riding on a breakdown
У меня нервный срыв.
Another whiteknuckled shakedown
Еще один уайткинк-хохотун.
Feels like I′m livin' on a chain gang
Такое чувство, что я живу на цепи.
I′m riding on a breakdown
У меня нервный срыв.
A suicidal shakedown
Самоубийственная встряска
Feels like I'm livin′ on a chain gang
Такое чувство, что я живу на цепи.
A con man's intuition can wash your sins away
Интуиция мошенника может смыть твои грехи.
Send your contribution and he′ll save your soul today
Пошлите свой вклад, и он спасет вашу душу сегодня.
What can he know, has he been through hell and back
Что он может знать, прошел ли он через ад и вернулся обратно?
He takes the cash and drives it home in a brand new Cadillac
Он берет деньги и везет их домой на новеньком Кадиллаке.
Spitting at the guard dog, burning in his wicked deal
Плевал на сторожевого пса, сгорая от злости.
Screamin' down the railroad with no one at the wheel
Кричу вниз по железной дороге, когда за рулем никого нет.
I'm riding on a breakdown
У меня нервный срыв.
Another whiteknuckled shakedown
Еще один уайткинк-хохотун.
Feels like I′m livin′ on a chain gang
Такое чувство, что я живу на цепи.
I'm riding on a breakdown
У меня нервный срыв.
A suicidal shakedown
Самоубийственная встряска
Feels like I′m livin' on a chain gang
Такое чувство, что я живу на цепи.
(SOLO x 2)
(Соло x 2)
Faith healin′, superstition
Вера исцеляет, суеверие
Cold-blooded criminal mind
Хладнокровный преступник.
Getting off on high position
Выход на высокое положение
Hey brother can you spare a dime
Эй брат не найдется ли у тебя десятицентовика
To get me off this slaughter line
Чтобы вытащить меня из этой бойни.
I'm riding on a breakdown
У меня нервный срыв.
Another whiteknuckled shakedown
Еще один уайткинк-хохотун.
Feels like I′m livin' on a chain gang
Такое чувство, что я живу на цепи.
I'm riding on a breakdown
У меня нервный срыв.
A suicidal shakedown
Самоубийственная встряска
Feels like I′m livin′ on a chain gang
Такое чувство, что я живу на цепи.
I'm riding on a breakdown
У меня нервный срыв.
Another whiteknuckled shakedown
Еще один уайткинк-хохотун.
Feels like I′m livin' on a chain gang
Такое чувство, что я живу на цепи.
I′m riding on a breakdown
У меня нервный срыв.
A suicidal shakedown
Самоубийственная встряска
Feels like I'm livin′ on a chain gang
Такое чувство, что я живу на цепи.





Writer(s): David Sabo, Rachel Southworth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.