Paroles et traduction Skid Row - We are the Damned
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N
a
darkened
room
В
темной
комнате
Beyond
the
reach
of
God′s
faith
Вне
досягаемости
Божьей
веры.
Lies
the
wounded,
the
shattered
remains
of
love
betrayed
Лежит
раненый,
разбитые
останки
преданной
любви.
And
the
innocence
of
a
child
is
bought
and
sold
Невинность
ребенка
покупается
и
продается.
In
the
name
of
the
damned
Во
имя
проклятых!
The
rage
of
the
angels
left
silent
and
cold
Гнев
ангелов
остался
безмолвным
и
холодным.
Forgive
me
please
for
I
know
not
what
I
do
Прости
меня,
пожалуйста,
потому
что
я
не
знаю,
что
делаю.
How
can
I
keep
inside
the
hurt
I
know
is
true
Как
я
могу
держать
внутри
боль,
я
знаю,
что
это
правда
Tell
me
when
the
kiss
of
love
becomes
a
lie
Скажи
мне,
когда
поцелуй
любви
станет
ложью?
That
bears
the
scar
of
sin
too
deep
Шрам
греха
слишком
глубок.
To
hide
behind
this
fear
of
running
unto
you
Чтобы
спрятаться
за
этим
страхом
бежать
к
тебе
Please
let
there
be
light
Пожалуйста,
пусть
будет
свет.
In
a
darkened
room...
В
темной
комнате...
All
the
precious
times
have
been
put
to
rest
again
Все
драгоценное
время
снова
ушло
на
покой.
And
the
smile
of
the
dawn
И
улыбка
рассвета
...
Brings
tainted
lust
singing
my
requiem
Приносит
испорченную
похоть,
поющую
мой
реквием.
Can
I
face
the
day
when
I'm
tortured
in
my
trust
Смогу
ли
я
встретить
тот
день,
когда
меня
замучают
в
моем
доверии?
And
watch
it
crystallize
И
Смотри,
Как
она
кристаллизуется.
While
my
salvation
crumples
to
dust
Пока
мое
спасение
рассыпается
в
прах.
Why
can′t
I
steer
the
ship
before
it
hits
the
storm
Почему
я
не
могу
управлять
кораблем,
пока
он
не
попал
в
шторм?
I've
fallen
to
the
sea
but
still
I
swim
for
shore
Я
упал
в
море,
но
все
еще
плыву
к
берегу.
Tell
me
when
the
kiss
of
love
becomes
a
lie
Скажи
мне,
когда
поцелуй
любви
станет
ложью?
That
bears
the
scar
of
sin
too
deep
Шрам
греха
слишком
глубок.
To
hide
behind
this
fear
of
running
unto
you
Чтобы
спрятаться
за
этим
страхом
бежать
к
тебе
Please
let
there
be
light...
Пожалуйста,
пусть
будет
свет...
In
a
darkened
room!
В
темной
комнате!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rachel Bolan Southworth, Johnny Solinger, David Michael Sabo, Robert Hammersmith, Scott L Mulvehill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.