Skid Row - Youth Gone Wild - traduction des paroles en allemand

Youth Gone Wild - Skid Rowtraduction en allemand




Youth Gone Wild
Verwilderte Jugend
Woah yeah...
Woah yeah...
Since I was born, they couldn't hold me down,
Seit meiner Geburt konnten sie mich nicht bändigen,
Another misfit kid, another burned-out town,
Noch ein unangepasstes Kind, noch eine ausgebrannte Stadt,
I never played by the rules and I never really cared,
Ich spielte nie nach den Regeln und es war mir nie wirklich wichtig,
My nasty reputation takes me everywhere.
Mein schlechter Ruf eilt mir überall voraus.
Well I look and see it's not only me,
Nun, ich schaue mich um und sehe, es geht nicht nur mir so,
So many others, have stood where I stand,
So viele andere standen da, wo ich stehe,
We are the young (hey!) so raise your hands!
Wir sind die Jugend (hey!), also hebt eure Hände!
They call us problem child,
Sie nennen uns Problemkind,
We spend our lives on trial,
Wir verbringen unser Leben unter Anklage,
We walk an endless mile,
Wir gehen einen endlosen Weg,
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)
We stand and we won't fall,
Wir stehen und wir werden nicht fallen,
We're one and one for all,
Wir sind vereint und einer für alle,
The writing's on the wall,
Die Schrift steht an der Wand,
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)
My boss screamin' my ear 'bout who I'm s'posed to be,
Mein Boss schreit mir ins Ohr, wie ich sein soll,
Get a three-piece Wall Street smile,
Leg dir ein dreiteiliges Wall-Street-Lächeln zu,
And son you'll look just like me
Und Junge, dann siehst du genauso aus wie ich
I said "Hey man, there's somethin' you oughta know,
Ich sagte: "Hey Mann, eins solltest du wissen,
Well I'll tell ya Park Avenue leads to (Skid Row)!
Ich sag dir, die Park Avenue führt nach (Skid Row)!
Well I look and see it's not only me,
Nun, ich schaue mich um und sehe, es geht nicht nur mir so,
We're standing tall, ain't never a doubt,
Wir stehen aufrecht, daran gibt's keinen Zweifel,
We are the young (hey!) so shout it out!
Wir sind die Jugend (hey!), also schrei es raus!
They call us problem child,
Sie nennen uns Problemkind,
We spend our lives on trial,
Wir verbringen unser Leben unter Anklage,
We walk an endless mile,
Wir gehen einen endlosen Weg,
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)
We stand and we won't fall,
Wir stehen und wir werden nicht fallen,
We're one and one for all,
Wir sind vereint und einer für alle,
The writing's on the wall,
Die Schrift steht an der Wand,
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)
Well lemme hear ya get wild!
Na los, lasst mich hören, wie ihr wild werdet!
They call us problem child,
Sie nennen uns Problemkind,
We spend our lives on trial,
Wir verbringen unser Leben unter Anklage,
We walk an endless mile,
Wir gehen einen endlosen Weg,
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)
We stand and we won't fall,
Wir stehen und wir werden nicht fallen,
We're one and one for all,
Wir sind vereint und einer für alle,
The writing's on the wall,
Die Schrift steht an der Wand,
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)
Woah (Woah) Woah
Woah (Woah) Woah
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)
Woah (Woah) Woah
Woah (Woah) Woah
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)
Yeah (Yeah) Yeah
Yeah (Yeah) Yeah
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)
Woah (Woah) Woah
Woah (Woah) Woah
(We are the youth gone wild!)
(Wir sind die verwilderte Jugend!)





Writer(s): David Michael Sabo, Rachel Bolan Southworth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.