Skillet - The Older I Get - Acoustic - traduction des paroles en allemand

The Older I Get - Acoustic - Skillettraduction en allemand




The Older I Get - Acoustic
Je älter ich werde - Akustisch
The walls between
Die Mauern zwischen
You and I
Dir und mir
Always pushing us apart nothing left but scars fight after fight
Drängten uns immer auseinander, nichts blieb außer Narben, Kampf nach Kampf
The space between
Der Raum zwischen
Our calm and rage
Unserer Ruhe und Wut
Started growing shorter, disappearing slowly day after day
Wurde immer kürzer, verschwand langsam Tag für Tag
I was sitting there waiting in my room for you
Ich saß da und wartete in meinem Zimmer auf dich
You were waiting for me too
Du wartetest auch auf mich
And it makes me wonder
Und ich frage mich
The older I get
Je älter ich werde
Will I get over it
Werde ich darüber hinwegkommen
It's been way too long for the times we missed
Es ist viel zu lang her für die Zeiten, die wir verpasst haben
I didn't know then it would hurt like this but I think
Ich wusste damals nicht, dass es so weh tun würde, aber ich denke
The older I get
Je älter ich werde
Maybe I'll get over it
Vielleicht komme ich darüber hinweg
It's been way too long for the times we missed
Es ist viel zu lang her für die Zeiten, die wir verpasst haben
I can't believe it still hurts like this
Ich kann nicht glauben, dass es immer noch so weh tut
The time between
Die Zeit zwischen
Those cutting words
Diesen verletzenden Worten
Built up our defenses never made no sense it just made me hurt
Baute unsere Verteidigung auf, ergab nie einen Sinn, es tat mir nur weh
Do you believe
Glaubst du
That time heals all wounds
Dass die Zeit alle Wunden heilt
It started getting better but it's easy not to fight when I'm not with you
Es wurde langsam besser, aber es ist leicht, nicht zu streiten, wenn ich nicht bei dir bin
I was sitting there waiting in my room for you
Ich saß da und wartete in meinem Zimmer auf dich
You were waiting for me too
Du wartetest auch auf mich
And it makes me wonder
Und ich frage mich
The older I get
Je älter ich werde
Will I get over it
Werde ich darüber hinwegkommen
It's been way too long for the times we missed
Es ist viel zu lang her für die Zeiten, die wir verpasst haben
I didn't know then it would hurt like this but I think
Ich wusste damals nicht, dass es so weh tun würde, aber ich denke
The older I get
Je älter ich werde
Maybe I'll get over it
Vielleicht komme ich darüber hinweg
It's been way too long for the times we missed
Es ist viel zu lang her für die Zeiten, die wir verpasst haben
I can't believe it still hurts like this
Ich kann nicht glauben, dass es immer noch so weh tut
What was I waiting for
Worauf habe ich gewartet
I should've taken less and given you more
Ich hätte weniger nehmen und dir mehr geben sollen
I should've weathered the storm
Ich hätte den Sturm überstehen sollen
I need to say so bad
Ich muss es so dringend sagen
What were you waiting for
Worauf hast du gewartet
This could have been the best we ever had
Das hätte das Beste sein können, was wir je hatten
The older I get
Je älter ich werde
Will I get over it
Werde ich darüber hinwegkommen
It's been way too long for the times we missed
Es ist viel zu lang her für die Zeiten, die wir verpasst haben
I didn't know then it would hurt like this but I think
Ich wusste damals nicht, dass es so weh tun würde, aber ich denke
But I think
Aber ich denke
The older I get
Je älter ich werde
Maybe I'll get over it
Vielleicht komme ich darüber hinweg
It's been way too long for the times we missed
Es ist viel zu lang her für die Zeiten, die wir verpasst haben
I can't believe it still hurts like this
Ich kann nicht glauben, dass es immer noch so weh tut
I'm just getting older
Ich werde nur älter
I'm not getting over you I'm trying to
Ich komme nicht über dich hinweg, ich versuche es
I wish it didn't hurt like this
Ich wünschte, es würde nicht so weh tun
It's been way too long for the times we missed
Es ist viel zu lang her für die Zeiten, die wir verpasst haben
I can't believe it still hurts like this
Ich kann nicht glauben, dass es immer noch so weh tut





Writer(s): Brian Howes, John Cooper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.