Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forever or the End
Für immer oder das Ende
Tell
me
what
you're
thinking
so
I
don't
have
to
pretend
Sag
mir,
was
du
denkst,
damit
ich
mich
nicht
verstellen
muss
'Cause
your
mind's
a
million
miles
away
Denn
deine
Gedanken
sind
Millionen
Meilen
entfernt
I'm
a
song
that
goes
on
way
beyond
the
ozone
Ich
bin
ein
Lied,
das
weit
über
das
Ozon
hinausgeht
You
treat
me
like
a
stranger
at
the
gates
Du
behandelst
mich
wie
einen
Fremden
vor
den
Toren
Why
you
gotta
make
it
so
hard?
Warum
musst
du
es
so
schwer
machen?
Why
you
gotta
push
me
so
far?
Warum
musst
du
mich
so
weit
treiben?
Just
another
weekend
where
we
are
barely
speaking
Wieder
ein
Wochenende,
an
dem
wir
kaum
miteinander
reden
Hoping
that
the
silence
keeps
us
safe
In
der
Hoffnung,
dass
die
Stille
uns
schützt
How
did
I
get
here?
Was
it
something
I
said?
Wie
bin
ich
hierher
gekommen?
War
es
etwas,
das
ich
gesagt
habe?
When
you
said
forever,
is
this
what
you
meant?
Als
du
für
immer
sagtest,
hast
du
das
so
gemeint?
Is
it
wrong
that
I
miss
you?
'Cause
you
never
left
Ist
es
falsch,
dass
ich
dich
vermisse?
Denn
du
bist
nie
gegangen
But
the
burden
feels
heavy
and
I'm
just
so
stumped
Aber
die
Last
fühlt
sich
schwer
an
und
ich
bin
einfach
so
ratlos
Is
this
forever
or
is
this
the
end?
Ist
das
für
immer
oder
ist
das
das
Ende?
(Oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
It's
better
to
be
known
here
than
to
be
alone
here
Es
ist
besser,
hier
bekannt
zu
sein,
als
hier
allein
zu
sein
Who
will
be
the
first
to
make
a
move?
Wer
wird
den
ersten
Schritt
machen?
You
got
me
on
the
defense,
'cause
just
beyond
my
pretense
Du
hast
mich
in
die
Defensive
gedrängt,
denn
direkt
hinter
meiner
Fassade
I'm
afraid
I'm
disappointing
you
Habe
ich
Angst,
dich
zu
enttäuschen
I've
still
got
some
hope
in
my
heart
Ich
habe
immer
noch
Hoffnung
in
meinem
Herzen
But
I
don't
even
know
where
to
start
Aber
ich
weiß
nicht
einmal,
wo
ich
anfangen
soll
How
did
I
get
here?
Was
it
something
I
said?
Wie
bin
ich
hierher
gekommen?
War
es
etwas,
das
ich
gesagt
habe?
When
you
said
forever,
is
this
what
you
meant?
Als
du
für
immer
sagtest,
hast
du
das
so
gemeint?
Is
it
wrong
that
I
miss
you?
'Cause
you
never
left
Ist
es
falsch,
dass
ich
dich
vermisse?
Denn
du
bist
nie
gegangen
But
the
burden
feels
heavy
and
I'm
just
so
stumped
Aber
die
Last
fühlt
sich
schwer
an
und
ich
bin
einfach
so
ratlos
Is
this
forever
or
is
this
the
end?
Ist
das
für
immer
oder
ist
das
das
Ende?
It's
never
over
(it's
never
over)
Es
ist
nie
vorbei
(es
ist
nie
vorbei)
It's
never
over
(it's
never
over)
Es
ist
nie
vorbei
(es
ist
nie
vorbei)
It's
not
too
late
to
start
it
all
again
Es
ist
nicht
zu
spät,
alles
noch
einmal
zu
beginnen
It's
never
over
(it's
never
over)
Es
ist
nie
vorbei
(es
ist
nie
vorbei)
Let's
start
it
over
(let's
start
it
over)
Lass
es
uns
noch
einmal
beginnen
(lass
es
uns
noch
einmal
beginnen)
It's
not
too
late
to
start
it
all
again
Es
ist
nicht
zu
spät,
alles
noch
einmal
zu
beginnen
How
did
I
get
here?
Was
it
something
I
said?
Wie
bin
ich
hierher
gekommen?
War
es
etwas,
das
ich
gesagt
habe?
When
you
said
forever,
is
this
what
you
meant?
Als
du
für
immer
sagtest,
hast
du
das
so
gemeint?
Is
it
wrong
that
I
miss
you?
'Cause
you
never
left
Ist
es
falsch,
dass
ich
dich
vermisse?
Denn
du
bist
nie
gegangen
But
the
burden
feels
heavy
and
I'm
just
so
stumped
Aber
die
Last
fühlt
sich
schwer
an
und
ich
bin
einfach
so
ratlos
How
did
I
get
here?
Was
it
something
I
said?
Wie
bin
ich
hierher
gekommen?
War
es
etwas,
das
ich
gesagt
habe?
When
you
said
forever,
is
this
what
you
meant?
Als
du
für
immer
sagtest,
hast
du
das
so
gemeint?
Is
it
wrong
that
I
miss
you?
'Cause
you
never
left
Ist
es
falsch,
dass
ich
dich
vermisse?
Denn
du
bist
nie
gegangen
But
the
burden
feels
heavy
and
I'm
just
so
stumped
Aber
die
Last
fühlt
sich
schwer
an
und
ich
bin
einfach
so
ratlos
Is
this
forever
or
is
this
the
end?
Ist
das
für
immer
oder
ist
das
das
Ende?
(Oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Landrum Cooper, Korene M Cooper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.