Paroles et traduction Skillet - My Religion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's
gonna
save
my
soul
Кто
спасет
мою
душу?
Nothing
and
nobody
but
you
Никто
и
ничто,
кроме
тебя.
Who's
gonna
make
me
whole
Кто
сделает
меня
цельным?
Nothing
and
nobody
but
you
Никто
и
ничто,
кроме
тебя.
Can't
change
me,
sway
me
Не
можешь
изменить
меня,
поколебать
меня,
Don't
know
what
to
make
of
me
Не
знаешь,
что
со
мной
делать.
You
got
my
devotion
fanatical
though
it
may
be
Ты
владеешь
моей
преданностью,
какой
бы
фанатичной
она
ни
была.
I
love
your
mind,
heart,
body
and
soul
Я
люблю
твой
разум,
сердце,
тело
и
душу.
You're
the
only
sanctuary
that
I
know
Ты
- единственное
святилище,
которое
я
знаю.
I
don't
need
to
stare
at
stained
glass
and
a
steeple
Мне
не
нужно
смотреть
на
витражи
и
шпиль.
I
don't
need
to
dress
to
impress
all
other
people
Мне
не
нужно
наряжаться,
чтобы
впечатлить
других
людей.
Don't
need
no
priest,
don't
need
no
pew
Мне
не
нужен
священник,
мне
не
нужна
церковная
скамья.
You
are
my
religion,
my
religion
is
you
Ты
- моя
религия,
моя
религия
- это
ты.
I
don't
need
no
other
purpose,
you
give
me
a
reason
Мне
не
нужна
другая
цель,
ты
даешь
мне
смысл.
Ain't
their
business
what
I
wanna
believe
in
Не
их
дело,
во
что
я
хочу
верить.
You
are
my
priest,
you
are
my
truth
Ты
- мой
священник,
ты
- моя
истина.
You
are
my
religion,
my
religion
is
you
Ты
- моя
религия,
моя
религия
- это
ты.
Who's
gonna
heal
my
pain
Кто
исцелит
мою
боль?
Nothing
makes
me
feel
like
you
do
Ничто
не
заставляет
меня
чувствовать
себя
так,
как
ты.
Who
can
drive
my
demons
away
Кто
может
прогнать
моих
демонов?
Nothing
makes
me
heal
like
you
do
Ничто
не
исцеляет
меня
так,
как
ты.
I
love
your
mind,
heart,
body
and
soul
Я
люблю
твой
разум,
сердце,
тело
и
душу.
You're
the
only
sanctuary
that
I
know
Ты
- единственное
святилище,
которое
я
знаю.
I
don't
need
to
stare
at
stained
glass
and
a
steeple
Мне
не
нужно
смотреть
на
витражи
и
шпиль.
I
don't
need
to
dress
to
impress
all
other
people
Мне
не
нужно
наряжаться,
чтобы
впечатлить
других
людей.
Don't
need
no
priest,
don't
need
no
pew
Мне
не
нужен
священник,
мне
не
нужна
церковная
скамья.
You
are
my
religion,
my
religion
is
you
Ты
- моя
религия,
моя
религия
- это
ты.
I
don't
need
no
other
purpose,
you
give
me
a
reason
Мне
не
нужна
другая
цель,
ты
даешь
мне
смысл.
Ain't
their
business
what
I
wanna
believe
in
Не
их
дело,
во
что
я
хочу
верить.
You
are
my
priest,
you
are
my
truth
Ты
- мой
священник,
ты
- моя
истина.
You
are
my
religion,
my
religion
is
you
Ты
- моя
религия,
моя
религия
- это
ты.
Amazing
grace,
how
sweet
the
sound
Изумительная
благодать,
как
сладок
звук,
That
saved
a
wretch
like
me,
oh
oh
oh
Что
спас
такого
негодяя,
как
я,
о-о-о.
Mind,
heart,
soul,
and
strength
belong
to
you,
belong
to
me
Разум,
сердце,
душа
и
сила
принадлежат
тебе,
принадлежат
мне.
Got
my
devotion,
I
will
follow
where
you
lead
У
тебя
моя
преданность,
я
буду
следовать
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
повела.
I
won't
be
told
what
to
feel
and
how
to
show
Мне
не
будут
указывать,
что
чувствовать
и
как
проявлять.
My
love
can't
be
stopped
love
you
any
way
I
want
Мою
любовь
не
остановить,
я
буду
любить
тебя
так,
как
хочу.
I
don't
need
to
stare
at
stained
glass
and
a
steeple
Мне
не
нужно
смотреть
на
витражи
и
шпиль.
I
don't
need
to
dress
to
impress
all
other
people
Мне
не
нужно
наряжаться,
чтобы
впечатлить
других
людей.
Don't
need
no
priest,
don't
need
no
pew
Мне
не
нужен
священник,
мне
не
нужна
церковная
скамья.
You
are
my
religion,
my
religion
is
you
Ты
- моя
религия,
моя
религия
- это
ты.
I
don't
need
no
other
purpose,
you
give
me
a
reason
Мне
не
нужна
другая
цель,
ты
даешь
мне
смысл.
Ain't
their
business
what
I
wanna
believe
in
Не
их
дело,
во
что
я
хочу
верить.
You
are
my
priest,
you
are
my
truth
Ты
- мой
священник,
ты
- моя
истина.
You
are
my
religion,
my
religion
is
you
Ты
- моя
религия,
моя
религия
- это
ты.
You
are
my
religion,
my
religion
is
you
Ты
- моя
религия,
моя
религия
- это
ты.
You
are
my
religion,
my
religion
is
you
Ты
- моя
религия,
моя
религия
- это
ты.
You
are
my
religion,
my
religion
is
you
Ты
- моя
религия,
моя
религия
- это
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN COOPER, KOREY COOPER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.