Skillet - Rise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skillet - Rise




All I see is, shattered pieces
Я вижу осколки
I can't keep it, hidden like a secret
И тайну эту я никак не скрою
I can't look away
Взгляд не отвести
From all this pain in the world we've made
От боли, что приченяем мы
Every day you need, a bulletproof vest
Каждый день тебе нужен бронежилет
To save yourself, from what you could never guess
Он тебя всегда спасёт от всех бед
Am I safe today
В безопасности ли я
When I step outside in the wars we wage
Выдави из всех боль,что кругом грядет
Our future's here and now
Будущему здесь и сейчас
Here comes the countdown
Пора отсчет дать
Sound it off, this is our call
Тише звук, это наш зов
Rise and revolution
Восстань и верши революцию
It's our time to change it all
Изменить пора нам все
Rise and revolution
Восстань и верши революцию
Unite, and fight
Сплатись и дерись
To make a better life
Чтобы сделать лучше жизнь
Everybody, one for all
Все, один за всех
Sound off, this is the call
Тише звук, это зов
Tonight, we rise
Сейчас, восстань
Rise
Восстань
Tonight, we rise
Сейчас, восстань
Rise
Восстань
Tonight, we rise
Сейчас, восстань
Like a hand grenade, thrown in a hurricane
Как ручная граната, брошенная в ураган
Spinning in chaos, trying to escape the flame
Кручусь в хаосе, стараясь избежать пламени
Yesterday is gone
"Вчера" прошло быстрее
Faster than the blast of a car bomb
Чем взрыв автомобильной бомбы
And when the scars heal, the pain passes
Когда же шрамы заживают, боль уходит
As hope burns, we rise from the ashes
Надежда возгорается, мы восстаём из пепла
Darkness fades away
Тьма ослабевает
And the light shines on a brave new day
И свет сияет дивным новым днём
Our future's here and now
Будущему здесь и сейчас
Here comes the countdown
Пора отсчет дать
Sound it off, this is our call
Тише звук, это наш зов
Rise and revolution
Восстань и верши революцию
It's our time to change it all
Изменить пора нам все
Rise and revolution
Восстань и верши революцию
Unite, and fight
Сплатись и дерись
To make a better life
Чтобы сделать лучше жизнь
Everybody, one for all
Все, один за всех
Sound off, this is the call
Тише звук, это зов
Tonight, we rise
Сейчас, восстань
Rise
Восстань
Tonight, we rise
Сейчас, восстань
Rise
Восстань
Tonight, we rise
Сейчас, восстань
In a world gone mad (In a voice so sad)
Мир сошёл с ума голосе печаль одна)
Sometimes it's crazy (Crazy)
Иногда кажется безумным (безумным!)
To fight for what you believe
Сражаться за то, во что веришь
But you can't give up (No)
Но ты не можешь сдаться (Нет)
If you want to keep what you love (Keep what you love)
Если хочешь сохранить то, что любишь (сохранить то, что любишь)
Keep what you love (Keep what you love)
Сохранить то, что любишь (сохранить то, что любишь)
Keep what you love
Сохранить то, что любишь
Never give up, no
Никогда не сдавайся, нет
Rise
Восстань
Rise and revolution
Восстань и верши революцию
Rise
Восстань
Rise and revolution
Восстань и верши революцию
Everybody one for all
Все сейчас до одного
Sound off, this is the call
Тише звук, это зов
Rise
Восстань
Like we're alive
Как мы живы
Tonight, we rise
Сейчас, восстань
Rise
Восстань
Make a better life
За лучшую жизнь!
Tonight, we rise
Сейчас, восстань
Rise
Восстань
Rise, rise
Восстань, восстань!
Rise and revolution
Восстань и верши революцию
Rise, rise
Восстань, восстань!
Rise and revolution
Восстань и верши революцию
Rise
Восстань
9-11
9-1-1
"There's a guy here with a gun!"
Тут парень с пистолетом!
"Ma'am? Ma'am?"
Мэм? Мэм?
"Kids, get under the table! Get under the table!"
Дети, прячьтесь под стол! Дети, лезьте под стол!
"We are getting in reports, from all around the globe
"Мы получаем сообщения со всего земного шара,
Showing the highest unemployment rates
Свидетельствующие о высочайшем уровне безработицы
Since the end of World War II
С конца Второй Мировой Войны
Many are losing their jobs, their homes
Многие теряют работу, дома,
And in many cases, their hope"
И во многих случаях, надежду"
"You are such a failure!
Ты полный неудачник!
What's wrong with you?
Да что с тобой не так?
You're worthless!
Ты никчёмный!
You can't do anything right!
Ты не можешь ничего сделать правильно!
I wish you had never been born!"
Лучше бы ты не появлялся на свет!





Writer(s): Scott Christopher Stevens, John Cooper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.