Paroles et traduction Skinny Puppy - Brownstone
Mr.
Brownstone
sits
in
the
titan
of
the
ship
Мистер
Браунстоун
сидит
в
титане
корабля.
Meddle
state
he
will
liken
to
a
minute
Вмешаться
в
ситуацию
он
уподобит
минуте
Mr.
Brownstone
hears
the
misfit
Мистер
Браунстоун
слышит
неудачника.
Waiting
on
the
street
where
he′ll
be
with
her
Ждет
на
улице,
где
он
будет
с
ней.
Take
it
out
to
Mr.
Brown
Отнеси
это
мистеру
Брауну.
Watching
to
the
hazy
mound
Смотрю
на
Туманный
холм.
Mr.
Brown
is
waiting
for
some
hopeful
news
Мистер
Браун
ждет
обнадеживающих
новостей.
And
Mr.'s
staying
waiting
for
the
′nother
truth
А
Мистер
остается
ждать
"другой
правды".
In
through
the
door
enclave
again
Снова
входите
в
анклав
через
дверь
The
failing
to
attack
Неспособность
атаковать
The
mold
in
place
upon
the
corner
Плесень
на
месте,
на
углу.
Whose
doorways
face
Чьи
дверные
проемы?
Mrs.
Purple
came
from
behind
the
door
Миссис
пурпур
появилась
из-за
двери.
Wearing
nothing
but
foreign
clothing
На
мне
только
иностранная
одежда.
Of
someone
else's
wardrobe
Из
чужого
гардероба
Mr.
Brown
screamed:
Мистер
Браун
закричал:
Why
are
you
doing
this
to
me?
Почему
ты
делаешь
это
со
мной?
It
seems
as
if
the
cat
went
out
with
the
mouse
Кажется,
будто
кот
вышел
с
мышью.
And
shot
the
dog
in
the
fucking
face
И
выстрелил
собаке
в
лицо.
We
all
take
something
Мы
все
что-то
принимаем.
Take
something
for
this
Возьми
что
нибудь
для
этого
Take
something
for
that
Возьми
что
нибудь
для
этого
Mr.
Brown,
what's
goin′
on?
Мистер
Браун,
что
происходит?
Answer,
where
is
the
answer?
Ответ,
где
же
ответ?
People
work
and
every
day
they
come
home
to
see
their
houses
torn
apart
Люди
работают
и
каждый
день
приходят
домой,
чтобы
увидеть,
как
их
дома
разваливаются
на
части.
Mr.
and
Mrs.
Jones
Мистер
и
Миссис
Джонс
Walked
up
to
the
house
Подошел
к
дому.
Now
misowned
Теперь
им
пренебрегают.
Foreclosed
upon
Лишен
права
выкупа.
Mr.
and
Mrs.
Jones
thought:
Мистер
и
Миссис
Джонс
подумали:
What
a
lovely
place
this
is
Какое
прекрасное
место!
I
think
we
can
start
(a)
life
here
Я
думаю,
что
мы
можем
начать
(а)
жизнь
здесь.
Selling
all
we
had
Продаем
все,
что
у
нас
было.
Taking
up
residence
in
this
place
Поселиться
в
этом
месте.
The
former
resident(s)?
Бывший
резидент(ы)?
Buried
underneath
the
carpet
Похоронен
под
ковром.
There
was
a
melted
spot
Там
было
расплавленное
пятно.
A
warm,
dripping,
cot
Теплая,
мокрая
кроватка.
Gentle,
warm
bed
Нежная,
теплая
постель.
Where
Mrs.
Purple
laid
her
head
Там,
где
миссис
пурпур
положила
голову.
And
Mr.
Brown...
И
Мистер
Браун...
Well,
he(′s)
around
Что
ж,
он
(он)
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ken marshall
Album
Handover
date de sortie
28-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.