Paroles et traduction SkinnyFlackoo - City Lights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City Lights
Lichter der Stadt
City
lights
I'm
riding
through
Lichter
der
Stadt,
ich
fahre
hindurch
Gripping
through
lanes
and
I'm
dodging
lights
in
blue
Rase
durch
die
Spuren
und
weiche
den
Blaulichtern
aus
Trenches,
and
I
made
it
from
the
mud,
I
ain't
Fina
lose
Aus
den
Schützengräben,
und
ich
habe
es
aus
dem
Dreck
geschafft,
ich
werde
nicht
verlieren
No
no
I
wont,
if
they
acting
brand
new
Nein,
nein,
werde
ich
nicht,
wenn
sie
sich
ganz
neu
aufführen
Then
ask
them
what
they
want
Dann
frag
sie,
was
sie
wollen
City
lights
Lichter
der
Stadt
I'm
Fina
run
a
red
Ich
werde
über
Rot
fahren
Nobody
safe
Niemand
ist
sicher
I'm
Dodging
them
blue
lights
all
day
Ich
weiche
den
Blaulichtern
den
ganzen
Tag
aus
I
guess
I
got
to
make
it
from
the
mud
my
way
Ich
schätze,
ich
muss
es
auf
meine
Art
aus
dem
Dreck
schaffen
Got
to
make
it
from
the
mud
mud
my
way
Muss
es
auf
meine
Art
aus
dem
Dreck,
Dreck
schaffen
I
ain't
Fina
lose
Ich
werde
nicht
verlieren
I
ain't
playing
games
Ich
spiele
keine
Spielchen
We
ain't
we
ain't
Fina
lose
Wir,
wir
werden
nicht
verlieren
If
they
shooting
then
we
shoot
Wenn
sie
schießen,
dann
schießen
wir
We
ain't
tripping
of
the
two's
Wir
kümmern
uns
nicht
um
die
Zweien
Cant
catch
me
with
lights
in
blue
Kann
mich
nicht
mit
Blaulichtern
erwischen
I
had
to
stand
tall
Ich
musste
aufrecht
stehen
Had
my
back
on
the
dam
wall
Hatte
meinen
Rücken
an
der
verdammten
Wand
You
niggas
ain't
me
Ihr
Typen
seid
nicht
ich
If
you
thought
you
were
dead
wrong
Wenn
du
dachtest,
du
wärst
es,
liegst
du
falsch
Always
got
to
prove
them
all
wrong
Muss
ihnen
immer
das
Gegenteil
beweisen
Baby
lets
be
honest
Baby,
lass
uns
ehrlich
sein
Don't
be
acting
up
I
got
plenty
options
Tu
nicht
so,
ich
habe
viele
Optionen
And
I
know
you
love
it
when
I'm
toxic
Und
ich
weiß,
du
liebst
es,
wenn
ich
toxisch
bin
That
throat
top
ten
Dieser
Hals,
Top
Ten
Cause
that
means
I
got
a
few
Denn
das
bedeutet,
ich
habe
ein
paar
None
of
them
compare
to
you
Keine
von
ihnen
ist
vergleichbar
mit
dir
Because
you
know
just
what
to
do
Weil
du
weißt,
was
zu
tun
ist
And
I
know
that
we
suppose
to
come
up
Und
ich
weiß,
dass
wir
aufsteigen
sollen
Had
to
stay
low
Musste
mich
bedeckt
halten
Just
so
I
can
come
up
Nur
damit
ich
aufsteigen
kann
And
I
been
low
just
trying
to
keep
me
up
Und
ich
war
unten
und
habe
versucht,
mich
oben
zu
halten
If
I
trust
you
don't
ever
give
me
up
Wenn
ich
dir
vertraue,
gib
mich
niemals
auf
And
I
know
that
we
suppose
to
come
up
Und
ich
weiß,
dass
wir
aufsteigen
sollen
Had
to
stay
low
Musste
mich
bedeckt
halten
Just
so
I
can
come
up
Nur
damit
ich
aufsteigen
kann
And
I
been
low
just
trying
to
keep
me
up
Und
ich
war
unten
und
habe
versucht,
mich
oben
zu
halten
If
I
trust
you
don't
ever
give
me
up
Wenn
ich
dir
vertraue,
gib
mich
niemals
auf
City
lights
I'm
riding
through
Lichter
der
Stadt,
ich
fahre
hindurch
Gripping
through
lanes
and
I'm
dodging
lights
in
blue
Rase
durch
die
Spuren
und
weiche
den
Blaulichtern
aus
Trenches,
and
I
made
it
from
the
mud,
I
ain't
Fina
lose
Aus
den
Schützengräben,
und
ich
habe
es
aus
dem
Dreck
geschafft,
ich
werde
nicht
verlieren
No
no
I
wont,
if
they
acting
brand
new
Nein,
nein,
werde
ich
nicht,
wenn
sie
sich
ganz
neu
aufführen
Then
ask
them
what
they
want
Dann
frag
sie,
was
sie
wollen
City
lights
Lichter
der
Stadt
I'm
Fina
run
a
red
Ich
werde
über
Rot
fahren
Nobody
safe
Niemand
ist
sicher
I'm
dodging
them
blue
lights
all
day
Ich
weiche
den
Blaulichtern
den
ganzen
Tag
aus
I
guess
I
got
to
make
it
from
the
mud
my
way
Ich
schätze,
ich
muss
es
auf
meine
Art
aus
dem
Dreck
schaffen
Got
to
make
it
from
the
mud
mud
my
way
Muss
es
auf
meine
Art
aus
dem
Dreck,
Dreck
schaffen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Argenis Ortega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.