Paroles et traduction Skinnyman - Little Man (Part 2)
Little Man (Part 2)
Малыш (Часть 2)
So
now
the
Little
Man's
caught
by
the
feds
Вот
и
попался
Малыш,
мусора
его
взяли.
He's
in
a
cell
in
he
the
parrow
state
Теперь
он
в
камере,
в
этой
гребаной
тюрьме.
Straight
from
the
judge's
courtrooms
to
the
prison
gates
Прямо
из
зала
суда,
за
решетку
его
отправили.
Sittin'
in
a
sweatbox
thinkin',
he
has
to
ride
an
eight
Сидит
в
одиночке,
думает,
как
прожить
ему
эти
восемь
лет.
Sittin'
in
a
jail
cell
just
eatin'
food
and
pushin'
weights
Сидит
в
камере,
ест
баланду
и
тягает
железо.
Gettin'
straight,
hopin'
his
parole
board
can
set
a
date
Надеется,
что
условно-досрочно
выпустят,
и
назначат
ему
дату.
Everyday
he's
made
to
just
sit
a
wait
makes
him
full
of
hate
Каждый
день
ожидания
наполняет
его
ненавистью.
It
makes
the
Screws
with
fuck
me
attitudes
Надзиратели
с
их
отношением
"пошел
ты
на..."
Leaves
him
baffled
and
confused,
not
knowin'
what
to
do
Оставляют
его
в
полном
раздрае
и
замешательстве,
он
не
знает,
что
делать.
What
path
to
choose
or
how
he's
gonna
follow
through
Какой
путь
выбрать,
как
ему
жить
дальше.
Feelin'
like
the
systems
only
set
out
for
him
to
loose
Чувствует,
что
система
настроена
так,
чтобы
он
проиграл.
He's
black-eyed,
goes
to
his
garden
in
the
crack
house
С
синяком
под
глазом,
он
идет
в
наркопритон.
Knocks
on
the
door
of
the
flats
and
pulls
the
gat
out
Стучит
в
дверь
квартиры
и
достает
пушку.
Shot
the
dealer
in
his
chest,
blew
the
brothers
back
out
Стреляет
дилеру
в
грудь,
отбрасывает
его
назад.
Said
that,
"I'm
the
big
dog
now"
and
chased
the
cats
out
Говорит:
"Теперь
я
здесь
главный
пес",
и
прогоняет
остальных.
To
chat
'bout
murderous
ways
that
he
would
act
out
Чтобы
те
разнесли
весть
о
его
зверствах.
A
brother
rolled
in
money,
so
he
beat
him
'til
he
blacked
out
Парень
попался
с
деньгами,
так
он
избил
его
до
потери
сознания.
Took
him
to
his
mothers
yard,
bandaged
up
his?
Приволок
его
во
двор
к
его
матери,
перевязал
ему...?
Tied
the
brother
to
the
chair
and
pulled
the
baseball
bat
out
Привязал
парня
к
стулу
и
достал
бейсбольную
биту.
He
took
the
slack
route,
that
was
really
his
decision
Он
выбрал
легкий
путь,
это
было
его
решение.
His
freedom
of
will
has
left
him
with
the
life
he's
livin'
Его
свобода
воли
привела
его
к
той
жизни,
которой
он
живет.
So
now
Little
Man,
we
see
that
look
in
your
eyes
Вот
и
ты,
Малыш,
я
вижу
этот
взгляд
в
твоих
глазах.
Now
that
your
beatin'
and
defeaten,
institutionalised
Избитый,
сломленный,
прошедший
через
систему.
I
said
Little
Man
So,
we
see
the
look
in
your
eyes
Я
сказал,
Малыш,
я
вижу
этот
взгляд
в
твоих
глазах.
Now
that
your
beatin'
and
your
defeaten,
institutionalized
Избитый,
сломленный,
прошедший
через
систему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Bettens, Gert Bettens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.