Paroles et traduction Skioffi - Ti ho sognata tutta la notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti ho sognata tutta la notte
Я мечтал о тебе всю ночь
Sei
pioggia
Ты
как
дождь,
Ma
se
mi
abbracci
e
stringi
forte
sei
roccia
Но
если
ты
обнимаешь
меня
крепко,
ты
как
скала.
Siamo
tutti
da
soli
anche
te
Мы
все
одиноки,
даже
ты.
Quando
poi
mi
rispondi
è
come
se
Но
когда
ты
отвечаешь
мне,
это
как
будто
Facessi
nascere
i
sogni
più
grandi
di
me
Рождаются
мечты,
больше,
чем
я
сам.
Come
Parigi
la
notte,
Champs-Élysées
Как
Париж
ночью,
Елисейские
Поля.
E
questa
sera
vado
a
farmi
una
passeggiata
И
этим
вечером
я
пойду
прогуляюсь,
Scavalco
la
staccionata
e
ti
entro
in
casa
Перелезу
через
забор
и
войду
к
тебе
в
дом.
Sono
pazzo
di
te,
mi
mandi
fuori
di
me
Я
без
ума
от
тебя,
ты
сводишь
меня
с
ума.
E
più
ti
guardo
e
più
io
penso,
porca
puttana
И
чем
больше
я
смотрю
на
тебя,
тем
больше
думаю,
чёрт
возьми,
Ma
per
quale
motivo
ancora
non
ti
ho
spogliata
Почему
я
до
сих
пор
тебя
не
раздевал?
E
quando
poi
te
ne
vai
in
giro
tutta
firmata,
sei
l'opposto
di
me
И
когда
ты
уходишь,
вся
такая
модная,
ты
моя
полная
противоположность.
Guarda,
la
città
piange
e
mi
parla,
sei
pazza
Смотри,
город
плачет
и
говорит
со
мной,
ты
сумасшедшая.
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Я
мечтал
о
тебе
всю
ночь,
E
ti
ho
pensata
così
forte
И
думал
о
тебе
так
сильно,
Che
adesso
scoppiano
i
vetri
Что
сейчас
лопнут
стёкла.
Scappo
col
sangue
sui
piedi
Убегаю
с
кровью
на
ногах.
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Я
мечтал
о
тебе
всю
ночь,
Facciamo
un
giro
sulle
giostre
Давай
прокатимся
на
каруселях.
Tu
dimmi
che
cosa
vedi
Скажи
мне,
что
ты
видишь.
Ti
giro
intorno
come
i
pianeti,
baby
Я
вращаюсь
вокруг
тебя,
как
планеты,
малышка.
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Я
мечтал
о
тебе
всю
ночь,
Tutta
la
notte,
tutta
la
notte
(la
notte,
la
notte)
Всю
ночь,
всю
ночь
(всю
ночь,
всю
ночь).
Scrivimi
una
lettera
da
Notre-Dame
Напиши
мне
письмо
из
Нотр-Дама.
Io
che
ho
perso
i
miei
colori
a
Milano
città
Я,
потерявший
свои
краски
в
Милане.
E
se
fossi
rimasta
qui
saresti
stupida
И
если
бы
ты
осталась
здесь,
ты
была
бы
глупой,
Perché
qui
il
cielo
è
grigio
anche
senza
una
nuvola
Потому
что
здесь
небо
серое
даже
без
облаков.
A
te
che
piace
solo
il
sole
o
una
canzone
Тебе,
которой
нравится
только
солнце
или
песня,
Che
ti
faccia
girare
come
fa
l'equatore
Которая
заставляет
тебя
кружиться,
как
экватор.
E
tu
ricordami
il
mio
nome
И
ты,
напомни
мне
моё
имя.
È
una
prigione
se
te
ne
vai
e
mi
lasci
Это
тюрьма,
если
ты
уйдёшь
и
оставишь
меня.
Io
sono
sempre
qui
Я
всегда
здесь.
Guarda,
la
città
piange
e
mi
parla,
sei
pazza
Смотри,
город
плачет
и
говорит
со
мной,
ты
сумасшедшая.
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Я
мечтал
о
тебе
всю
ночь,
E
ti
ho
pensata
così
forte
И
думал
о
тебе
так
сильно,
Che
adesso
scoppiano
i
vetri
Что
сейчас
лопнут
стёкла.
Scappo
col
sangue
sui
piedi
Убегаю
с
кровью
на
ногах.
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Я
мечтал
о
тебе
всю
ночь,
Facciamo
un
giro
sulle
giostre
Давай
прокатимся
на
каруселях.
Tu
dimmi
che
cosa
vedi
Скажи
мне,
что
ты
видишь.
Ti
giro
intorno
come
i
pianeti,
baby
Я
вращаюсь
вокруг
тебя,
как
планеты,
малышка.
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Я
мечтал
о
тебе
всю
ночь,
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte,
notte
Я
мечтал
о
тебе
всю
ночь,
всю
ночь.
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte
Я
мечтал
о
тебе
всю
ночь,
Ti
ho
sognata
tutta
la
notte,
yeah
Я
мечтал
о
тебе
всю
ночь,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Iacobelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.