Skioffi - Psicopatico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skioffi - Psicopatico




Psicopatico
Psycho
Se fossi uno psicopatico girerei in
If I were a psycho, I'd walk around in
Mutande con una pistola davanti a qualsiasi donna
My underwear with a gun in front of any woman
Porterei mignotte dentro la chiesa solo
I'd bring hookers inside the church just
Per potermi far fare una pompa della madonna
So I could get a blowjob from the Virgin Mary
Se fossi Moreno in casa non avrei specchi
If I were Moreno, I wouldn't have mirrors at home
Rischierei un infarto per ogni volta che vado al cesso
I'd risk a heart attack every time I went to the bathroom
Se fossi un suo amico gli spezzerei un braccio
If I were his friend, I'd break his arm
Solo per disegnare cazzi giganti sopra il cesso
Just to draw giant dicks on the toilet
Lo so ho problemi seri
I know, I have serious problems
Penso fuori dagli schemi
I think outside the box
Fuori dai miei progetti, fuori da questi scemi
Outside of my plans, outside of these fools
Giro e barcollo come Amy e mi fa male la pancia quando tu sei qui
I walk and stumble like Amy and my stomach hurts when you're here
Se fossi in te lascerei stare 'sto microfono,
If I were you, I'd leave this microphone alone,
Affonderei i miei problemi all'interno di 'sto bicchiere
I'd drown my problems inside this glass
Sono stato ad un concerto andavano via tutti,
I was at a concert, everyone was leaving,
Ancora posso capire se tu fai il rapper o l'usciere
I still can't tell if you're a rapper or an usher
(Vai a fare l'usciere!)
(Go be an usher!)
Ma che faccia che c'ho
What a face I have
Oh no
Oh no
Sono uno psicopatico
I'm a psycho
Fumo e mi a-gito
I smoke and get a-gitated
Mi gratto il cazzo davanti a tutti e canto
I scratch my balls in front of everyone and sing
La la, lala, la la, lala la la, lala
La la, lala, la la, lala la la, lala
Se abitassi a Parigi so che molto
If I lived in Paris, I know that most likely
Probabilmente non mi inculerei manco la Tour Eiffel
I probably wouldn't even give a fuck about the Eiffel Tower
Se non avessi avuto internet molto probabilmente
If I hadn't had the internet, most likely
Mi starei segando ancora sul cantante dei Tokyo Hotel
I'd still be jacking off to the singer of Tokyo Hotel
Se fossi uno sbirro arresterei una puttana
If I were a cop, I'd arrest a hooker
Solo per sbatterla dentro e dopo aprirle la cella
Just to bang her inside and then open her cell
Se fossi uno scultore ti farei una statua
If I were a sculptor, I'd make you a statue
Solo per vedere i piccioni che ti cagano in testa
Just to see the pigeons shitting on your head
Io sono così
I'm like this
Un po' superman un po' Mr.Bean
A bit Superman, a bit Mr. Bean
Dico il cazzo che voglio nei miei CD
I say whatever the fuck I want on my CDs
In giro mi chiamano Jolly, chiedi a 3D
They call me Jolly around here, ask 3D
Se fossi una donna mi truccherei di continuo e
If I were a woman, I'd wear makeup all the time and
Mi scoperei chiunque all'interno di questa festa
I'd fuck anyone at this party
Se mi innamorassi di una Mussulmana col
If I fell in love with a Muslim woman, over
Passare del tempo per le ci perderei la testa
Time I'd lose my head for her
Ma che faccia che c'ho
What a face I have
Oh no
Oh no
Sono uno psicopatico
I'm a psycho
Fumo e mi a-gito
I smoke and get a-gitated
Mi gratto il cazzo davanti a tutti e canto
I scratch my balls in front of everyone and sing
La la, lala, la la, lala la la
La la, lala, la la, lala la la
Una squadra di barboncini che cagano sui giardini,
A team of poodles shitting on the gardens,
Giri in Lamborghini, c'hai un flow fra che è l'opposto del mio
You drive a Lamborghini, you have a flow bro that's the opposite of mine
Io giro coi mastini, non cago il cazzo ai vicini,
I walk with mastiffs, I don't give a fuck about the neighbors,
Giro col Pandino e c'ho un flow che frate è un porco d
I drive a Panda and I have a flow that bro is a fucking d
Frate sto in caricamento
Bro, I'm loading
Parlo, ma sparlo parecchio
I talk, but I talk a lot of shit
Sangue sopra le pareti
Blood on the walls
Non mi chiamare fratè
Don't call me bro
Sangue dal calice
Blood from the chalice
C'ho un flow più grasso, che diamine
I have a fatter flow, damn it
Così grasso che se vendo, faccio un disco di Platinette
So fat that if I sell, I make a Platinette record
Very good
Very good
Vedi tu
You see
Le tue mani su
Your hands on
Manicure
Manicure
Resto giù
I stay down
Pesto il crew
I crush the crew
Fumo weed
I smoke weed
Vedo blu
I see blue
Stando sul fatto che tanto io sono nel club
Considering that I'm in the club anyway
Suonando soltanto sul palco delle altre città
Playing only on the stages of other cities
Io canto, nient'altro, non faccio a te pubblicità
I sing, nothing else, I don't advertise you
Ti passo con un colpo di tacco, fra come Neymar
I pass you with a heel strike, bro, like Neymar
Ma che faccia che c'ho
What a face I have
Oh no
Oh no
Sono uno psicopatico
I'm a psycho
Fumo e mi a-gito
I smoke and get a-gitated
Mi gratto il cazzo davanti a tutti e canto
I scratch my balls in front of everyone and sing
La la, lala, la la, lala la la
La la, lala, la la, lala la la






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.