Paroles et traduction Skip Dover feat. Queens Bully - Cashless Society
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cashless Society
Безналичное общество
Yeah,
and
I
know
Да,
и
я
знаю,
They
wish
that
they
could
sit
where
I
could
sit
Они
бы
хотели
быть
на
моем
месте,
Situation's
sideways,
so
they're
popping
shit
Но
ситуация
патовая,
и
они
несут
чушь.
Crazy,
they
could
sight
an
op,
do
the
opposite
Смешно,
они
могли
бы
распознать
врага,
но
делают
обратное.
Now
they're
sitting
in
the
same
seat
that
an
op
would
sit
Теперь
они
сидят
на
том
же
месте,
что
и
их
враги.
Never
been
no
apologist,
nor
an
apostle
Я
никогда
не
был
ни
апологетом,
ни
апостолом,
Lord
knows,
far
from
communist,
nonetheless
Бог
свидетель,
далек
от
коммунизма,
тем
не
менее,
I'm
sitting
on
a
pile
of
hundreds
and
to
be
honest
with
you
Я
сижу
на
куче
сотен,
и,
если
честно,
I'm
not
trying
to
die
on
top
of
this
Я
не
хочу
умереть
из-за
этого.
Told
me
it
would
save
me,
I'm
not
convinced
and
I'm
kind
of
pissed
Мне
говорили,
что
это
меня
спасет,
но
я
не
уверен
и
немного
зол.
Vision's
getting
clearer,
optimist
optometrist
Вижу
все
яснее,
как
будто
сходил
к
оптимистичному
окулисту.
Ironically
the
blind
insist
on
mocking
sin
По
иронии
судьбы,
слепые
упорствуют
в
насмешках
над
грехом.
No
socks
in
my
moccasins,
don't
shoot
yourself
in
the
foot
На
мне
мокасины
без
носков,
не
стреляй
себе
в
ногу,
That's
what
your
problem
is,
I
did
the
best
that
I
could
В
этом-то
и
проблема.
Я
сделал
все,
что
мог,
I'll
make
sure
it
evens
out
when
the
odds
get
thick
Я
позабочусь
о
том,
чтобы
все
выровнялось,
когда
шансы
станут
малы,
Then
vanish
into
thin
air,
dodge
the
mist
А
затем
растворюсь
в
воздухе,
словно
туман.
Turned
Top
Ramen
to
lobster
bisque
Превратил
лапшу
быстрого
приготовления
в
суп
из
лобстера.
How
could
I
forget
Как
я
мог
забыть,
They
called
me
crazy,
now
they're
asking
for
advice
Они
называли
меня
сумасшедшим,
а
теперь
просят
совета.
I
don't
know
what's
coming
next
Не
знаю,
что
будет
дальше,
Forget
about
the
now,
worry
about
the
afterlife
Забудь
о
настоящем,
думай
о
загробной
жизни.
Don't
let
money
be
the
stress
Не
позволяй
деньгам
быть
стрессом.
Economy
finished,
autonomy
isn't,
they
bother
me
Экономика
рухнула,
а
автономия
- нет,
меня
это
бесит.
I
honestly
don't
care
about
the
shit
Мне,
честно
говоря,
плевать
на
все
это.
I'll
be
damned
if
I'm
a
victim
Будь
я
проклят,
если
стану
жертвой.
Gotta
break
out
of
the
system
Нужно
вырваться
из
системы.
Gotta
spend
money
to
make
it,
bend
money,
don't
break
it
Чтобы
заработать
деньги,
их
нужно
тратить,
сгибать,
но
не
ломать.
Buying
shit
just
to
trade
it,
go
outside
to
get
the
inside
information
Покупать
вещи
только
для
того,
чтобы
обменять
их.
Выйди
на
улицу,
чтобы
получить
внутреннюю
информацию.
Everybody
in
vests
like
it's
insider
trading
Все
в
жилетах,
будто
торгуют
инсайдерской
информацией.
Load
up
with
the
right
clique
and
save
it
Соберись
с
правильной
компанией
и
сохрани
это.
My
saving
grace,
accepted
forms
of
payment
Моя
спасительная
благодать
- это
принятые
формы
оплаты:
Loyalty
and
respect,
anything
less,
save
it
Лояльность
и
уважение.
Все
остальное
неважно.
All
the
emo
G's
using
emoticons
Все
эмо-пацаны
используют
смайлики,
All
I
did
was
block
you
and
it
broke
your
arm
Я
всего
лишь
заблокировал
тебя,
а
у
тебя
будто
рука
сломана.
Black
belts
in
Shotokan,
this
time
next
year
Черные
пояса
по
сётокан
каратэ.
В
следующем
году
в
это
же
время
I'll
be
on
my
South
Dakota
farm
Я
буду
на
своей
ферме
в
Южной
Дакоте.
I'm
beyond
putting
tin
foil
over
the
smoke
alarms
Я
уже
не
тот,
чтобы
накрывать
датчики
дыма
фольгой.
I
think
I
know
what's
wrong
Думаю,
я
знаю,
что
не
так.
The
shit
they
impose
upon
us,
you
focus
on
То
дерьмо,
что
они
нам
навязывают,
на
чем
ты
концентрируешься.
I'm
giving
game,
I
dropped
102
points
Я
учу
жизни,
я
набрал
102
очка,
Rapping,
spraying,
bruised
joints
Читаю
рэп,
рисую
граффити,
раскуриваю
косяки.
Fool's
gold,
fuck
phrases
that
you
fools
coined
К
черту
ваше
золото
дураков,
к
черту
фразы,
которые
вы,
дураки,
придумали.
You've
gotta
make
it
happen
for
the
fruit
of
your
loins
Ты
должен
добиться
успеха
ради
своих
детей.
How
could
I
forget
Как
я
мог
забыть,
They
called
me
crazy,
now
they're
asking
for
advice
Они
называли
меня
сумасшедшим,
а
теперь
просят
совета.
I
don't
know
what's
coming
next
Не
знаю,
что
будет
дальше,
Forget
about
the
now,
worry
about
the
afterlife
Забудь
о
настоящем,
думай
о
загробной
жизни.
Don't
let
money
be
the
stress
Не
позволяй
деньгам
быть
стрессом.
Economy
finished,
autonomy
isn't,
they
bother
me
Экономика
рухнула,
а
автономия
- нет,
меня
это
бесит.
I
honestly
don't
care
about
the
shit
Мне,
честно
говоря,
плевать
на
все
это.
I'll
be
damned
if
I'm
a
victim
Будь
я
проклят,
если
стану
жертвой.
Gotta
break
out
of
the
system
Нужно
вырваться
из
системы.
Okay,
you
bought
it,
do
you
own
it
Хорошо,
ты
это
купил,
но
твое
ли
это?
Tough
question,
so
I'll
postpone
it
Сложный
вопрос,
поэтому
я
отложу
его.
Did
you
fly
in
or
get
flown
in
Ты
прилетел
сам
или
тебя
кто-то
привез?
When's
the
last
time
you
didn't
know
where
your
phone
is
Когда
ты
в
последний
раз
не
знал,
где
твой
телефон,
And
didn't
notice
И
не
заметил
этого?
And
when's
the
last
time
your
friend
needed
some
bread
А
когда
в
последний
раз
твой
друг
нуждался
в
деньгах,
And
you
could've
loaned
it
И
ты
мог
бы
одолжить
их
ему,
To
make
sure
his
clothes
fit
or
he
won't
be
homeless
Чтобы
он
мог
купить
себе
одежду
или
не
остался
бездомным?
He
ain't
have
fives,
so
you
didn't
roll
it
У
него
не
было
пятерки,
поэтому
ты
не
стал
ничего
делать.
He
dropped
a
project,
you
didn't
promote
it
Он
выпустил
проект,
а
ты
не
стал
его
продвигать.
You
posted
Drake
lyrics
and
pretended
you
ain't
hear
it
Ты
запостил
текст
Дрейка
и
сделал
вид,
что
не
слышал
его.
Your
pockets
swollen
but
the
feeling
broken,
you're
faint
in
spirit
Твои
карманы
набиты,
но
ты
разбит,
твой
дух
сломлен.
Can't
grow
up
until
you
outgrow
it
Ты
не
повзрослеешь,
пока
не
перерастешь
это.
Under
hypnosis
until
we
overthrow
it
Мы
под
гипнозом,
пока
не
свергнем
это.
I
know
you
hate
to
hear
it,
hear
me
out
Я
знаю,
ты
ненавидишь
это
слышать,
но
выслушай
меня.
We're
not
helpless,
remain
selfless,
I
sincerely
doubt
Мы
не
беспомощны,
оставайтесь
бескорыстными.
Я
искренне
сомневаюсь,
Hate
compels
us,
stay
rebellious
Что
ненависть
движет
нами.
Оставайтесь
бунтарями.
When
false
evidence
appears
real,
don't
reel
it
in,
reel
it
out
Когда
ложь
кажется
правдой,
не
верьте
ей,
разоблачайте
ее.
Avoid
feeling
comfortable,
feel
it
out
Не
привыкайте
к
комфорту,
чувствуйте
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skip Dover
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.