Paroles et traduction Skip Dover feat. Queens Bully - Bill Gates Is Sus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bill Gates Is Sus
Билл Гейтс Свинья
Still
I'm
trapped
with
the
same
habits
today
as
I
was
back
in
the
day
Я
всё
ещё
заперт
в
тех
же
привычках,
что
и
раньше
Still
an
ounce
of
loud
pack
to
the
face,
Victors
for
days
Всё
та
же
унция
громкой
пачки
к
лицу,
Виктора
на
день
Spending
my
days
getting
my
name
up
Провожу
свои
дни,
зарабатывая
себе
имя
Paranoid
tweaking,
every
day
I'm
getting
followed
by
the
same
trucks
Параноидальные
глюки,
каждый
день
за
мной
следят
одни
и
те
же
грузовики
Nothing
but
Backpack
Boyz
and
my
matte
black
toy
in
my
back
pack,
boy
Ничего,
кроме
Backpack
Boyz
и
моей
матово-черной
игрушки
в
моем
рюкзаке,
парень
Back
snapping,
no
Snapchat,
boy
Щёлкаю
спиной,
а
не
Snapchat,
парень
I'm
past
rap,
this
is
a
flashback
Я
перерос
рэп,
это
воспоминание
All
that
capping
ass
rap'll
get
your
rapping
ass
capped
Весь
этот
рэп
с
кепками
приведёт
к
тому,
что
твою
рэперскую
задницу
прикроют
кепкой
I
don't
wear
snapbacks,
I
snap
backs,
snap
your
back
back
into
place
Я
не
ношу
snapback,
я
ломаю
спины,
возвращаю
твою
спину
на
место
Chop
off
your
arm
and
take
a
smack
to
the
face
Отрублю
тебе
руку
и
дам
пощечину
Then
get
back
in
the
Wraith
Потом
садись
обратно
в
Wraith
'Cause
some
pretty
pussy
in
Manhattan
awaits
Потому
что
какая-то
хорошенькая
киска
на
Манхэттене
ждёт
I'll
never
say
what
happened
upstate
Я
никогда
не
скажу,
что
случилось
в
северной
части
штата
Too
close
to
call,
call
it
even,
even
though
I
got
it
down
pat
Слишком
близко,
чтобы
звонить,
назовём
это
ничьей,
хотя
я
всё
понял
No
pat
downs,
just
pounds
and
daps,
backgrounds
is
brown
or
black
Никаких
проверок,
только
фунты
и
похлопывания,
прошлое
коричневое
или
черное
Blacking
out,
I'm
out
of
pack
Темнеет
в
глазах,
у
меня
кончились
патроны
Caps
like
crowns,
but
clowns
with
crowns
get
capped,
it's
a
fact
Кепки
как
короны,
но
клоунов
с
коронами
накрывают
кепками,
это
факт
Damaged
thoughts
haunt
me
day
and
night,
that's
the
way
it
go
Испорченные
мысли
преследуют
меня
днем
и
ночью,
вот
так
всё
и
происходит
Albatross
taunts
me,
wrong
or
right,
gotta
make
it
known
Альбатрос
насмехается
надо
мной,
прав
я
или
нет,
нужно,
чтобы
все
знали
Hard
to
stay
balanced
when
you're
staying
still
Трудно
сохранять
равновесие,
когда
стоишь
на
месте
Display
your
talents,
but
be
trained
to
kill
Проявляй
свои
таланты,
но
будь
готов
убивать
We
only
respect
the
violence,
we
can't
make
a
deal
Мы
уважаем
только
насилие,
мы
не
можем
заключить
сделку
That
40
Cal's
a
work
of
art,
brushed
stainless
steel
Этот
40-й
калибр
- произведение
искусства,
полированная
нержавеющая
сталь
Fire,
flame,
amazing
skill
Огонь,
пламя,
удивительное
мастерство
These
hoes
only
pay
you
mind
'cause
you
pay
their
bills
Эти
шлюхи
обращают
на
тебя
внимание
только
потому,
что
ты
оплачиваешь
их
счета
Hood's
full
of
a
ton
of
motherfuckers
trying
to
fake
what's
real
В
гетто
полно
ублюдков,
пытающихся
подделать
то,
что
реально
Real
life's
gonna
get
you,
even
free
will
gonna
cost
you
Реальная
жизнь
настигнет
тебя,
даже
свободная
воля
тебе
дорого
обойдётся
Got
a
package
today,
eight
thousand
weed
pills
from
Boston
Сегодня
получил
посылку,
восемь
тысяч
травяных
таблеток
из
Бостона
Pack
on
the
way,
I
won't
need
a
refill
'till
August
Посылка
в
пути,
мне
не
понадобится
пополнение
до
августа
It's
back
to
my
ways,
I
won't
give
you
the
details,
I'll
bore
you
Возвращаюсь
к
своим
делам,
не
буду
вдаваться
в
подробности,
тебе
станет
скучно
Despite
my
awkward
approach,
I'm
off
in
her
throat
Несмотря
на
мою
неловкость,
я
уже
у
неё
в
горле
Sparking
a
roach,
parking
a
boat
in
a
moat,
surrounding
a
castle
Раскуриваю
косяк,
паркую
лодку
в
рву,
окружающем
замок
I
never
said
I
was
gangsta,
I
said
I'll
kill
him
if
I
have
to
Я
никогда
не
говорил,
что
я
гангстер,
я
говорил,
что
убью
его,
если
придётся
I'm
way
past
you
with
this
green,
I've
got
a
pasture
Я
намного
тебя
обогнал
с
этой
зеленью,
у
меня
есть
пастбище
Preaching
like
a
pastor,
extortion
like
the
minister
Проповедую
как
пастор,
вымогаю
как
священник
I'll
finish
you
the
minute
you
send
a
few
of
them
cowards
in
Я
покончу
с
тобой
в
ту
же
минуту,
как
ты
пришлёшь
ко
мне
пару
этих
трусов
I
wasn't
ridiculed
in
middle
school,
I
wouldn't
allow
it
then
Надо
мной
не
издевались
в
средней
школе,
я
бы
этого
не
позволил
So
when
you
see
me,
don't
say
"How
you
been?"
Так
что,
когда
увидишь
меня,
не
спрашивай:
"Как
дела?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skip Dover
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.