Paroles et traduction Skip Peck - At Sundown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nahnu
jîrônu
bidzâl
haromi,
haromil
ihsâni
wal
hasani,
We
are
neighbours
to
the
Prophet,
the
Prophet
of
graciousness
and
kindness,
Nahnu
jîrônu
bidzâl
haromi,
haromil
ihsâni
wal
hasani.
We
are
neighbours
to
the
Prophet,
the
Prophet
of
graciousness
and
kindness.
Nahnu
min
qoumin
bihî
sakanû,
wa
bihî
min
khoufihim
âminû
We
are
from
a
people
who
have
settled
in
him,
and
from
him,
they
are
secure
from
their
fears.
Yâ
Rosûlallâh
salâmun
'alaik,
yâ
rofî'asy-syâni
waddaroji,
O
Messenger
of
Allah,
peace
be
upon
you,
O
noble
one
among
the
noble,
and
the
most
respected,
'Athfatan
yâ
jîrotal
'alami,
yâ
uhailal
jûdi
wal
karomi.
By
your
kindness,
O
Neighbour
of
the
worlds,
O
ocean
of
generosity
and
nobility.
Ahlu
baitil
Mushthofâth-thuhuri,
hum
amânul
ardli
faddakiri,
The
people
of
the
House
of
the
Chosen
One,
they
are
the
security
of
the
Earth
and
its
memory,
Ahlu
baitil
Mushthofâth-thuhuri,
hum
amânul
ardli
faddakiri.
The
people
of
the
House
of
the
Chosen
One,
they
are
the
security
of
the
Earth
and
its
memory.
Syubbihû
bil
anjumiz-zuhuri,
mitsla
mâ
qod
jâ,
a
fîs-sunani
They
are
likened
to
the
shining
stars,
as
it
has
come
in
the
traditions.
Yâ
Rosûlallâh
salâmun
'alaik,
yâ
rofî'asy-syâni
waddaroji,
O
Messenger
of
Allah,
peace
be
upon
you,
O
noble
one
among
the
noble,
and
the
most
respected,
'Athfatan
yâ
jîrotal
'alami,
yâ
uhailal
jûdi
wal
karomi.
By
your
kindness,
O
Neighbour
of
the
worlds,
O
ocean
of
generosity
and
nobility.
Ya
habi...
Ya
latif...
Oh
dear...
Oh
gracious...
Robbi
fanfa'nâ
bibarkatihim
wahdinâl
husnâ
bi
hurmatihim,
My
Lord,
benefit
us
by
their
blessings,
and
grant
us
goodness
through
their
honour,
Robbi
fanfa'nâ
bibarkatihim
wahdinâl
husnâ
bi
hurmatihim.
My
Lord,
benefit
us
by
their
blessings,
and
grant
us
goodness
through
their
honour.
Wa
amitnâ
fî
thorîqotihim,
wa
mu'âfâtin
minal
fitani
And
let
us
die
in
their
path,
and
free
from
trials.
Yâ
Rosûlallâh
salâmun
'alaik,
yâ
rofî'asy-syâni
waddaroji,
O
Messenger
of
Allah,
peace
be
upon
you,
O
noble
one
among
the
noble,
and
the
most
respected,
'Athfatan
yâ
jîrotal
'alami,
yâ
uhailal
jûdi
wal
karomi.
By
your
kindness,
O
Neighbour
of
the
worlds,
O
ocean
of
generosity
and
nobility.
Yâ
Rosûlallâh
salâmun
'alaik,
yâ
rofî'asy-syâni
waddaroji,
O
Messenger
of
Allah,
peace
be
upon
you,
O
noble
one
among
the
noble,
and
the
most
respected,
'Athfatan
yâ
jîrotal
'alami,
yâ
uhailal
jûdi
wal
karomi.
By
your
kindness,
O
Neighbour
of
the
worlds,
O
ocean
of
generosity
and
nobility.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clarence Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.