Paroles et traduction Skiper Rmz - No Cambia Nada
No Cambia Nada
Nothing Changes
Ya
no
estas
aquí,
pero
me
empiezas
a
invadir
You're
no
longer
here,
but
you
begin
to
invade
me
Las
ideas
en
mi
cabeza
que
quieren
buscarte
a
ti
The
thoughts
in
my
head
that
long
to
seek
you
out
Te
llevaste
las
promesas
y
mis
ganas
de
vivir
You
took
away
the
promises
and
my
will
to
live
Yo
si
salvé
la
princesa,
pero
me
dejo
morir.
I
did
save
the
princess,
but
she
left
me
to
die.
Pero
así
es
esto,
¿no?,
del
amor
al
rencor
But
that's
how
it
is,
isn't
it?
From
love
to
resentment
Pones
excusas
para
ocultar
lo
que
fue
un
error
You
make
excuses
to
hide
what
was
a
mistake
Como
si
ayudara
no,
a
poder
sentirme
mejor
As
if
it
would
help,
no,
to
make
me
feel
better
Y
olvidar
que
tengo
una
alma
que
se
pudre
de
dolor
And
forget
that
I
have
a
soul
that
rots
with
pain
Ya
no
quiero
esperar
más
I
don't
want
to
wait
anymore
¿De
qué
me
sirve
que
vuelvas
si
al
día
siguiente
te
vas?
What
good
is
it
if
you
come
back,
if
you
leave
the
next
day?
Además,
prefiero
morir
en
paz
Besides,
I'd
rather
die
in
peace
Que
llorarle
a
un
recuerdo,
que
es
solo
eso
y
nada
más
Than
cry
over
a
memory,
which
is
just
that
and
nothing
more
No
me
importa
nada
Nothing
matters
to
me
Ni
la
hora
de
morir
ni
el
tiempo
que
me
restaba
Neither
the
hour
of
my
death
nor
the
time
I
had
left
Las
horas
que
observaba,
los
abrazos
que
me
dabas
The
hours
I
watched,
the
hugs
you
gave
me
Todo
fue
una
ilusión
que
termino
esa
mañana
It
was
all
an
illusion
that
ended
that
morning
Perdón
por
ser
así,
Dios,
perdóname
Forgive
me
for
being
like
this,
God,
forgive
me
Yo
no
sé
por
qué
caí
y
me
enamoré
I
don't
know
why
I
fell
and
fell
in
love
Debo
salir
de
aquí,
no
sé
cómo
haré
I
must
get
out
of
here,
I
don't
know
how
I'll
do
it
Para
volver
a
sentir
sin
que
vuelva
a
doler
To
feel
again
without
it
hurting
again
No
tengo
las
cosas
claras
I
don't
have
things
clear
Pero
quien
sí
las
tiene
dispara
But
whoever
does,
shoots
No
se
van
ni
aunque
las
eliminaran
They
don't
leave
even
if
they
were
eliminated
Es
como
si
el
destino
se
burlase
en
mi
cara
It's
as
if
fate
were
mocking
me
El
tiempo
no
espera,
de
ninguna
manera
Time
doesn't
wait,
in
any
way
Ni
aunque
se
lo
pidamos
de
forma
sincera
Not
even
if
we
ask
sincerely
Sé
que
tú
sigues
alegre
bailando
allá
afuera
I
know
you're
still
happy
dancing
out
there
Yo
tratando
de
vivir
como
si
no
lo
supiera
I'm
trying
to
live
as
if
I
didn't
know
Siento
coraje
por
ti,
pero
no
cambia
nada
I
feel
anger
towards
you,
but
it
changes
nothing
Me
deshice
de
tus
fotos
y
no
cambia
nada
I
got
rid
of
your
photos
and
it
changes
nothing
Tiré
todos
tus
recuerdos
y
no
cambia
nada
I
threw
away
all
your
memories
and
it
changes
nothing
Quise
olvidar
que
existías
y
no
cambia
nada
I
wanted
to
forget
you
existed
and
it
changes
nothing
Siento
coraje
por
ti,
pero
no
cambia
nada
I
feel
anger
towards
you,
but
it
changes
nothing
Me
deshice
de
tus
fotos
y
no
cambia
nada
I
got
rid
of
your
photos
and
it
changes
nothing
Tiré
todos
tus
recuerdos
y
no
cambia
nada
I
threw
away
all
your
memories
and
it
changes
nothing
Quise
olvidar
que
existías
y
no
cambia
nada
I
wanted
to
forget
you
existed
and
it
changes
nothing
Pero
no
cambia
nada,
pero
no
cambia
nada
But
nothing
changes,
but
nothing
changes
Me
fui
de
viaje
con
otras
y
no
cambia
nada
I
went
on
trips
with
others
and
nothing
changes
Ya
intenté
cambiar
de
rumbos
y
no
cambia
nada
I've
tried
to
change
course
and
nothing
changes
Intenté
que
volvieras
y
no
cambia
nada
I
tried
to
get
you
back
and
nothing
changes
Siento
coraje
por
ti,
pero
no
cambia
nada
I
feel
anger
towards
you,
but
it
changes
nothing
Me
deshice
de
tus
fotos
y
no
cambia
nada
I
got
rid
of
your
photos
and
it
changes
nothing
Tiré
todos
tus
recuerdos
y
no
cambia
nada
I
threw
away
all
your
memories
and
it
changes
nothing
Quise
olvidar
que
existías
y
no
cambia
nada
I
wanted
to
forget
you
existed
and
it
changes
nothing
Pero
no
cambia
nada,
pero
no
cambia
nada
But
nothing
changes,
but
nothing
changes
Me
fui
de
viaje
con
otras
y
no
cambia
nada
I
went
on
trips
with
others
and
nothing
changes
Ya
intenté
cambiar
de
rumbos
y
no
cambia
nada
I've
tried
to
change
course
and
nothing
changes
Intenté
que
volvieras
y
no
cambia
nada
I
tried
to
get
you
back
and
nothing
changes
Intenté
que
volvieras
y
no
cambió
nada
I
tried
to
get
you
back
and
nothing
changed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.