Paroles et traduction Skipinnish - Land Below the Waves
Bring
to
me
the
morning
Принеси
мне
утро.
And
the
dawning
of
the
day
И
рассвет
дня
...
Speed
up
the
sun
and
forward
turn
Разгоняемся
до
Солнца
и
поворачиваем
вперед.
The
clocks
that
slow
our
way
Часы,
которые
замедляют
наш
путь.
Bring
down
the
moon
and
shining
stars
Сними
Луну
и
сияющие
звезды.
And
hold
the
night
time
long
И
продержаться
всю
ночь
напролет
Wake
up
the
larks
and
bittern,
start
Разбуди
жаворонков
и
горечь,
начинай!
To
sing
tomorrow's
song
Чтобы
спеть
песню
завтрашнего
дня
Get
the
ferry,
set
for
sea
Садись
на
паром,
отправляйся
в
море.
As
fast
as
can
be
done
Так
быстро,
как
только
можно.
Let
go
the
ropes
and
free
our
hopes
Отпусти
веревки
и
освободи
наши
надежды.
Of
western
skies
to
come
О
грядущем
западном
небе
The
rising
sun
to
starboard
Восходящее
солнце
по
правому
борту.
As
the
boat
leaves
Oban
Bay
Когда
лодка
покидает
бухту
Обан
Our
homeland
dreams
return
in
streams
Мечты
нашей
Родины
возвращаются
потоками.
And
fill
the
dawning
day
И
наполни
рассветный
день.
For
I
want
to
go
Потому
что
я
хочу
уйти.
Where
the
great
Atlantic
roars
Там,
где
ревет
великая
Атлантика.
From
the
cliffs
of
Kennavara
Со
скал
Кеннавары
To
majestic
Skerryvore
К
величественному
Скерривору
And
breathe
again
the
air
И
снова
вдохнуть
воздух.
My
island
body
craves
Мое
островное
тело
жаждет
...
And
feel
again
the
freedom
И
снова
ощутить
свободу.
Of
the
land
below
the
waves
О
земле
под
волнами.
Like
barley
in
the
wind
Как
ячмень
на
ветру.
We've
been
scattered
far
and
thin
Мы
были
разбросаны
далеко
и
слабо.
From
the
cruelty
of
the
Clearance
От
жестокости
клиренса
To
the
pressures
we
live
in
К
давлению,
в
котором
мы
живем.
No
matter
where
we
roam
Неважно,
где
мы
бродим.
Over
land
or
over
foam
Над
землей
или
над
пеной
The
island
pulls
the
children
Остров
притягивает
детей.
Of
the
barley
to
come
home
Ячменя,
чтобы
вернуться
домой.
See
Ben
Hynish
and
Ben
Hough
Посмотрите
на
Бена
Хайниша
и
Бена
Хафа
And
the
early
morning
glow
И
утреннее
сияние
...
Then
houses
rising
from
the
sea
Потом
дома
поднимаются
из
моря.
As
land
begins
to
show
Когда
земля
начинает
показываться
You
know
you're
homeward
bound
Ты
знаешь,
что
идешь
домой.
Steaming
by
the
Gunna
Sound
Пар
от
звука
гунны
With
passion
then
you
stand
again
Со
страстью
тогда
ты
снова
встаешь
Upon
your
island
ground
На
твоей
островной
земле.
For
I
want
to
go
Потому
что
я
хочу
уйти.
Where
the
great
Atlantic
roars
Там,
где
ревет
великая
Атлантика.
From
the
cliffs
of
Kennavara
Со
скал
Кеннавары
To
majestic
Skerryvore
К
величественному
Скерривору
And
breathe
again
the
air
И
снова
вдохнуть
воздух.
My
island
body
craves
Мое
островное
тело
жаждет
...
And
feel
again
the
freedom
И
снова
ощутить
свободу.
Of
the
land
below
the
waves
О
земле
под
волнами.
The
island
of
Tiree
Остров
Тири
And
its
land
and
soil
and
sea
И
земля,
и
земля,
и
море
...
Goes
through
the
bone
like
fire
and
stone
Проходит
сквозь
кости,
как
огонь
и
камень.
And
who
you're
born
to
be
И
кем
ты
рожден
быть?
On
the
world's
fickle
face
На
непостоянном
лице
мира
Unyielding
anchors
to
a
place
Неподатливые
якоря
к
месту.
The
guiding
star
of
who
you
are
Путеводная
звезда
того,
кто
ты
есть.
Your
people
and
your
race
Твой
народ
и
твоя
раса
Stand
on
Kewaunee
Встань
на
Кьюони
Or
the
shores
of
Hudson
Bay
Или
берега
Гудзонова
залива
The
wilds
of
Argentina
Дебри
Аргентины
Or
New
Zealand's
earth
and
clay
Или
Земля
и
глина
Новой
Зеландии
Our
seeds
are
growing
wide
Наши
семена
растут
широко.
But
the
roots
of
island
pride
Но
корни
островной
гордости
...
Will
bring
us
all
together
Соберет
нас
всех
вместе.
On
the
flooding
of
the
tide
О
наводнении
прилива
And
I
want
to
go
И
я
хочу
уйти.
Where
the
great
Atlantic
roars
Там,
где
ревет
великая
Атлантика.
From
the
cliffs
of
Kennavara
Со
скал
Кеннавары
To
majestic
Skerryvore
К
величественному
Скерривору
And
breathe
again
the
air
И
снова
вдохнуть
воздух.
My
island
body
craves
Мое
островное
тело
жаждет
...
And
feel
again
the
freedom
И
снова
ощутить
свободу.
Of
the
land
below
the
waves
О
земле
под
волнами.
For
I
want
to
go
Потому
что
я
хочу
уйти.
Where
the
great
Atlantic
roars
Там,
где
ревет
великая
Атлантика.
From
the
cliffs
of
Kennavara
Со
скал
Кеннавары
To
majestic
Skerryvore
К
величественному
Скерривору
And
breathe
again
the
air
И
снова
вдохнуть
воздух.
My
island
body
craves
Мое
островное
тело
жаждет
...
And
feel
again
the
freedom
И
снова
ощутить
свободу.
Of
the
land
below
the
waves
О
земле
под
волнами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A Macphail
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.