Skittish - Foulbrood - traduction des paroles en allemand

Foulbrood - Skittishtraduction en allemand




Foulbrood
Amerikanische Faulbrut
Taking it in, you're seeing it all
Du nimmst es in dich auf, du siehst alles
Must be the same, outside the frame of your window
Es muss dasselbe sein, außerhalb des Rahmens deines Fensters
You get the gist, and confidence too
Du verstehst den Kern und hast auch Selbstvertrauen
You got a pane, and you got a view from your window
Du hast eine Scheibe und du hast eine Aussicht aus deinem Fenster
It may be a height that's different than mine
Es mag eine Höhe sein, die anders ist als meine
A brand or a bay of extravagant size (they're all windows)
Eine Marke oder eine Bucht von extravaganter Größe (es sind alles Fenster)
But sure as the milk and honey is sweet
Aber so sicher wie Milch und Honig süß sind
The tide that is swelling outside of your street will come
Wird die Flut, die außerhalb deiner Straße anschwillt, kommen
Bang bang that's the sound of an ocean
Bang Bang, das ist das Geräusch eines Ozeans
Knocking on your double-locked doors
Der an deine doppelt verschlossenen Türen klopft
Bang bang what's with all the commotion?
Bang Bang, was ist mit all dem Aufruhr?
Floating down the gold corridors
Der die goldenen Korridore hinuntertreibt
Queen bee, crack it open, feel the breeze
Bienenkönigin, reiß es auf, spüre die Brise
It's a long way down
Es ist ein langer Weg nach unten
Rattle the walls, shaking the earth
Rüttle an den Wänden, erschüttere die Erde
When you were coming up you had it much worse
Als du hochkamst, hattest du es viel schlimmer
Yeah, you know me
Ja, du kennst mich
You've seen the face of a worker or two
Du hast das Gesicht eines Arbeiters oder zweier gesehen
From office to car to the room with a view
Vom Büro zum Auto zum Zimmer mit Aussicht
Yeah, you know me
Ja, du kennst mich
Taking a pen and drawing a line
Ich nehme einen Stift und ziehe eine Linie
Over my toe and backwards in time
Über meinen Zeh und rückwärts in der Zeit
Well you're always right
Nun, du hast immer Recht
Bang bang that's the sound of an ocean
Bang Bang, das ist das Geräusch eines Ozeans
Knocking on your double-locked doors
Der an deine doppelt verschlossenen Türen klopft
Bang bang what's with all the commotion?
Bang Bang, was ist mit all dem Aufruhr?
Floating down the gold corridors
Der die goldenen Korridore hinuntertreibt
Queen bee, point your finger right at me
Bienenkönigin, zeige mit deinem Finger direkt auf mich
It's a long way down
Es ist ein langer Weg nach unten
Bang bang that's the sound of an ocean
Bang Bang, das ist das Geräusch eines Ozeans
Knocking on your double-locked doors
Der an deine doppelt verschlossenen Türen klopft
Bang bang what's with all the commotion?
Bang Bang, was ist mit all dem Aufruhr?
Who you think we're doing this for?
Für wen, denkst du, machen wir das?
Queen bee, crack it open, feel the breeze
Bienenkönigin, reiß es auf, spüre die Brise
It's a long way down
Es ist ein langer Weg nach unten





Writer(s): Jeffrey Noller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.