Skittish - Hello Deadly - traduction des paroles en allemand

Hello Deadly - Skittishtraduction en allemand




Hello Deadly
Hallo, Tödliche
On a cold night
In einer kalten Nacht
In the springtime
Im Frühling
In New Orleans, 1919
In New Orleans, 1919
Well its almost like the cold was living in your bones
Nun, es ist fast so, als ob die Kälte in deinen Knochen leben würde
But we opened
Aber wir öffneten
All the windows
Alle Fenster
From the parlor
Vom Salon
To the bedrooms
Bis zu den Schlafzimmern
And danced and played and sang until the day was reborn
Und tanzten und spielten und sangen, bis der Tag wiedergeboren war
'Cause that can't happen here
Denn das kann hier nicht passieren
Yeah nothing happens here
Ja, hier passiert nichts
So hello Deadly
Also hallo, Tödliche
You look lonely as I
Du siehst so einsam aus wie ich
A turn of happenstance
Eine Wendung des Zufalls
And I could walk a crooked mile
Und ich könnte eine krumme Meile gehen
So hello Deadly
Also hallo, Tödliche
You brought a city to life
Du hast eine Stadt zum Leben erweckt
For desperate vanity
Aus verzweifelter Eitelkeit
Or just a lonely impulse of delight
Oder nur einem einsamen Impuls der Freude
So my mind set
Also habe ich mich
On a vengeance
Auf Rache eingestellt
And I stocked up
Und ich habe mich
For protection
Zum Schutz eingedeckt
Now lost Lenore may fear no more when floorboards moan
Nun braucht die verlorene Lenore sich nicht mehr zu fürchten, wenn Dielen stöhnen
'Cause the jazz songs
Denn die Jazz-Songs
They were lambs' blood
Sie waren Lammblut
On the doorway to being someone
An der Türschwelle, um jemand zu sein
But we still want to keep a weapon in our homes
Aber wir wollen immer noch eine Waffe in unseren Häusern haben
'Cause that can't happen here
Denn das kann hier nicht passieren
So hello Deadly
Also hallo, Tödliche
You look lonely as I
Du siehst so einsam aus wie ich
A turn of happenstance
Eine Wendung des Zufalls
And I could walk a crooked mile
Und ich könnte eine krumme Meile gehen
But hello Deadly
Aber hallo, Tödliche
You brought a city to life
Du hast eine Stadt zum Leben erweckt
For desperate vanity
Aus verzweifelter Eitelkeit
It's just a lonely impulse
Es ist nur ein einsamer Impuls
When I say Hello Deadly
Wenn ich sage: Hallo, Tödliche
I'm hoping for a sign
Hoffe ich auf ein Zeichen
An answer on marquees
Eine Antwort auf den Festzelten
Sparkling in light
Funkelnd im Licht
But all that we get
Aber alles, was wir bekommen
Is a lightning bug's flicker
Ist das Flackern eines Glühwürmchens
To light up the cure
Um die Heilung zu erleuchten
Hello Deadly
Hallo, Tödliche
Tell me where it hurts
Sag mir, wo es weh tut





Writer(s): Jeffrey Noller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.